zmꜣ.y
Main information
• Genosse
german translation
• companion
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 134580
lemma id
• Wb 3, 449.17-450.3; vgl. FCD 226
bibliographical information
Most relevant occurrences
smꜣ.y n(,j) ḥꜥ(,w) nṯr wr-Np,t wꜥ-wr-šnp,tjw.pl
companion of the body of the god, Großer von Nepet (?), Einziger der Großen der Schenepet-Leute,
IBUBd8elIEUYbUZjrFh9Z7nufLM
sentence id
m=k sr (w)ꜥ smꜣ (w)ꜥ wḏꜣ r=k
Siehe: 1 Ser-Beamter und 1 Genosse bewegen sich zu dir.
IBUBd9kyiHNh10Tej5NmsILDx3M
sentence id
rn n jr,j-ꜥꜣ=s Zmꜣ,wtj
Der Name seines Pförtners: "Genosse"
IBUBdW4ptvYhWUgqn40tRJDxCe4
sentence id
[...] //[3]// [...] ___=f m zmꜣ,y
...] er/sein [...] mit dem Genossen (??).
IBUBdxaW6I0jWUH9hFkMQmfyIPc
sentence id
[...] ___=f [sm]ꜣ,y [ḥtm] [...] //[15]// [...] [n,tj] [wnn] [...] [m] [⸮sḫwn?] [...] ⸮pw? [...] f [...] //[16]// [...] m nm [...] //[17]// [...] ẖr,j=k [...] //[18]// [...] //[19]// [...]
[... ...] er/sein [...] mit dem Genossen (??).
[... vernichten ... ... ... der ist ... in Streit (??).]
IBUBd5o9sU5bS0spvkWw5WQcZC8
sentence id
zmꜣ.y in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- wr-Np.t, "Großer von Nepet (Priester)" | "great one of Nepet (a priest)"
- wꜥ-wr.w-šnp.tjw, "Einziger der Großen der Schenepet-Leute" | "unique one of the greatest of the Shenepet-people"
- ꜥfꜣ.y, "Lagerplatz (der Beduinen)" | "encampment"
Same root as
- Zmꜣ.tj, "Genosse" | ""
- Zmꜣzmꜣ, "Der sich stark vereinigt" | ""
- zmꜣ, "Lunge" | "lung"
- zmꜣ, "(sich) vereinigen; vereinigen" | "to unite; to join"
- zmꜣ, "Vereiniger" | ""
- zmꜣ, "Bett" | "bed"
- zmꜣ, "[Substantiv]" | ""
- zmꜣ, "[Gegenstand]" | ""
- zmꜣ.y, "[Substantiv]" | ""
- zmꜣ.yw, "Genossen; Bundesgenossen; Feinde" | "confederates; associates; enemies"
- zmꜣ.yt, "Genossenschaft; Trupp; Zusammenschluss; Bande" | "band; troop"
- zmꜣ.yt, "Verbindungen; Verstrebungen (am Schiff)" | "hogging-beam (?)"
- zmꜣ.w, "Zweige (der Bäume)" | "branches; twigs"
- zmꜣ.w, "Vereinigung" | "combination; alloy (in reference to metals)"
- zmꜣ.w, "[ein Kleidungsstück]" | "cloth"
- zmꜣ.w, "Anlegestelle" | ""
- zmꜣ.wj, "Finsternis" | "darkness"
- zmꜣ.wt, "Genossin" | ""
- zmꜣ.wtj, "[Bez. des Königs]" | ""
- zmꜣ.wtj, "Verbündeter" | "confederates"
- zmꜣ.t, "[Thron]" | "bed; dais; throne"
- zmꜣ.t, "Vereinigung" | ""
- zmꜣ.t, "[Baulichkeit]" | ""
- zmꜣ.tj, "Hoden" | "testicles"
- zmꜣ.tj, "Weg; Straße" | "road; path"
Written forms
F36-G1-M17-M17-Z5-Y1-A24: 1 times
𓄥𓄿𓇋𓇋𓏯𓏛𓀜
F36-G1-Y1-A1: 1 times
𓄥𓄿𓏛𓀀
O34-F36-M17-M17: 1 times
𓊃𓄥𓇋𓇋
S29-F36-M17-M17: 1 times
𓋴𓄥𓇋𓇋
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 4 times
- OK & FIP: 3 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Genosse: 7 times
- Genosse, Verbündeter: 1 times
- Genosse, Bündner: 1 times
Part of speech
- substantive: 9 times
- substantive_masc: 9 times
- singular: 8 times
- st_absolutus: 7 times
- masculine: 7 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber