sḥqꜣ

 Main information

• zum Herrscher einsetzen german translation
• to install as ruler english translation
• verb: verb_caus_3-lit part of speech
• 141090 lemma id
• Wb 4, 221.4-6; FCD 238; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 526; Lesko, Dictionary III, 79 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr dwꜣ{,t} Rꜥ,w pw hrw pwy n(,j) sḥtm sbj.w jm=f ḥnꜥ sḥq(ꜣ).n=t(w) zꜣ=f Ḥr,w //[3,9]// ky-ḏd hrw pwy n(,j) jw≡n-mn{-tnpl}{ḥb} dh{ꜣ}n.tw q{r}js pw n(,j) Ḥr,w!! jn jti̯=f Rꜥ,w
Das Morgen, das ist Re an jenem Tag, an dem die Frevler vernichtet wurden und man seinem Sohn Horus die Herrschaft übertrug - Variante: an jenem Tag des (Festes) "Wir sind dauerhaft", als dieses Begräbnis des Horus(sic!) durch seinen Vater Re eingesetzt wurde.
tb:pLondon BM 10793//Tb 017〈1〉: [3,8]
IBUBd0YC9ywM8kAQouA22BWoCoE sentence id
ḥnꜥ sḥqꜣ=tw zꜣ=f Ḥr,w
und man setzt seinen Sohn Horus zur Herrschaft ein.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 017: [38]
IBUBdW2Y66v9B0NKoZDgWsyueDM sentence id
Ḥr,w pw zꜣ Wsjr sḥqꜣ.n=f m s,t n(.t) jti̯=f Wsjr
Das ist Horus, Osiris Sohn, den er (der Allherr?) auf den Thron seines Vaters Osiris eingesetzt hat.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 017: [71]
IBUBd3T4ogJT4U4am8b8MpyL8TA sentence id
jr wḏḏ.j ḥqꜣ m nṯr.pl Ḥr,w pw zꜣ ꜣs,t sḥqꜣ.w //[126]// m s,t jti̯=f Wsjr
〈Dem〉 die Herrschaft über die Götter überwiesen wurde, das ist Horus, Isis Sohn, der auf dem Thron seines Vaters Osiris zum Herrscher eingesetzt wurde.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 017: [125]
IBUBdwdxOUhL60fcuWBUaYRlO4Y sentence id
jr dwꜣ,w Rꜥ,w pw //[11]// hrw pw n ḥ[tm]=tw ḫftj.w n.w nb-r-ḏr ḥnꜥ sḥqꜣ=tw zꜣ=f Ḥr,w
Das Morgen: Das ist Re, an diesem Tage, da man die Feinde des Allherrn vernichtete und seinen Sohn Horus zum Herrscher einsetzte.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 017: [10]
IBUBd5IYiSGiIkb4qhUKjR0lVEw sentence id

 sḥqꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jw=n-mn.wjn, "Wir sind dauerhaft (ein Fest)" | ""
  2. Ḥr.w, "Horus" | "Horus"
  3. ḥqꜣ, "herrschen; beherrschen" | "to rule; to govern"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy