ḥqꜣ

 Main information

• Herrscher; Oberhaupt; Patron german translation
• ruler; chief english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 110360 lemma id
• Wb 3, 170.23-173.2; vgl. Jones, Titles OK, no. 2426 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk nswt tj,t nṯr šsp ꜥnḫ n Tm pri̯ m ẖ,t mtn m ḥqꜣ snḏ n=f wr.pl r=f ⸢rḫ⸣.[n] [jtj]=[f] //[Vs 2]// sjꜣ.n mw,t=f jw=f r ḥqꜣ m swḥ,t nṯr-nfr mri̯ nṯr.pl sꜣ-Rꜥw jri̯.t m ꜥ.du=f Py-mri̯-Jmn
(Denn) ich bin der König, Zeichen des Gottes, lebende Sphinx-Statue des Atum, der geboren wurde, indem er (bereits) als Herrscher versehen war, den (selbst) Mächtigere fürchten, [dessen Vater] wuss[te] und dessen Mutter erkannte, dass er (bereits) im Ei herrschen werde, der vollkommene Gott, Geliebte der Götter, Sohn des Re, der eigenhändig handelt, Piye-meriamun."
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 1]
IBUBd8X4h109sU88mYeGTqfGMkc sentence id
jnk mḥ-jb-n(,j)-nswt m ḥw,t-nṯr rʾ-Nḫn m pr Stj,t ⸢nḫb,y⸣ m pr-n[z]r ḥr,j-tp ḥm[,pl]-kꜣ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj ḥr,j-sštꜣ-n-nswt-m-mšꜥ //[4]// sḏm(.w) sḏm.t ⸮wꜥ? jwi̯ n=f tꜣ.du tm(.du) mn⸢mn⸣=f ḫ[f]t rmṯ.pl r s,t.pl sḫr.t ḫft,j.pl nswt ꜥq-⸢jb⸣ [n]swt [m]-w[ꜥ]ꜥ(,w) [ḥqꜣ.pl] [n.w] spꜣ,t[.pl] [...] ⸮[ḥr]? ⸮⸢pri̯.t⸣? //[5]// ḥr,j ḏbꜥ,t.pl jm,j-rʾ g(ꜣw),t.pl nb(.t.pl) rʾ-ꜥꜣ ḫꜣs,t.pl m ẖkr,t-nswt smj [n]=f jn,w.pl Mḏꜣ m bꜣk.pl ḥqꜣ.pl [n.w] ḫꜣs,t.pl s[ḏ]r m-ẖn,w zḥ-nṯr hrw n(,j) ḥ(ꜣ)b ꜥꜣ šzp ḥnk,t.pl //[6]// m špss ḏḏ nswt m ꜥḥ ḥr(,j) ḥkn,w m dp,t-nṯr ḫft-ḥr nṯr ḥr,j bjꜣ,t nb(.t) Ztj.pl ḥr mw bšt
I was a trusted one of the king in the temple, mouth of Nekhen in the temple of Satet, the Nekhbite in per-neser, chief of the ka-priests, Royal seal-bearer and sole friend (of the King), one over the secrets of the king in the army, who hears what only a single (man) may hear, to whom the entire land comes (lit. the complete two lands) when he proceeds in front of the people to the places where the enemies of the king are smitten, one who enters the heart of the king [in private, while the] nome [governors(?) ...], one who is over the sealings, overseer of all duties of the door of the foreign countries consisting of the ornament of the king, one to whom were reported the $jnw$-gifts of the Medja, consisting of the tribute of the rulers of the foreign countries, one who spends the night in the god's booth on the day of the great festival, one who received presents from the riches that the king gives out in the palace, chief of praise in the divine barge in front of the god, one who is over every marvel of the Nubians from the cataract area (lit. who are upon troublesome water).
sawlit:Grabfassade//Biographie〈 auf Türsturz und Türrahmen〉: [3]
IBUBd7QRs9Tb2UUSoCOVNqJdG5U sentence id
//[1]// mꜣꜣ jn,w n ḥqꜣ.pl mnj.pl [...] //[2]//=f zꜣ.du=f wḥꜥ.pl jnn!.t m nʾ,t.pl ⸢ḥw⸣[,t.pl] [...] //[3]// n (j)r(,j-)pꜥ,t tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t-ḥr,j-tp-n-(j)t(j)≡f ꜥꜣ-Dwꜣ,w [...] [Sḫm-kꜣ-Rꜥw]
Das Betrachten der Gaben der Oberhäupter, Hirten und seiner --Zerstörung--, seiner beiden Söhne und der Vogel- und Fischfänger, die gebracht werden aus seinen Dörfern und Gütern --Zerstörung-- für den Iri-pat (Rangtitel), Wesir, oberster Vorlesepriester seines Vaters, Assistent (?) des Duau, ... Sechem-ka-Re.
bbawgrabinschriften:Ostwand//Szenentitel: [1]
IBUBd5EcuEW4VkqrvnnJtSaTW74 sentence id
šṯ.n ṯw Ḥr,w ḥqꜣ nʾ,t jni̯.w n=k Jḫ,t-wt,t pri̯.t m Jwn,w
Horus, der Herrscher der Stadt, hat dich geschmückt und Ichet-utet, die aus Heliopolis kommt, ist dir gebracht worden.
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//CT 66: [P/F/Se 99]
IBUBdwghgD9sZknWsxLXItLiWwQ sentence id
//K6// sqr ⸢ḥqꜣ⸣ ⸢ḫꜣs,t⸣
Das Niederschlagen des Fremdlandherrschers ...
bbawfelsinschriften:〈Sinai〉 Nr. 14//〈Sinai Nr. 14〉: K6
IBUBdxp1XFWeG0iWjWizamBEBwc sentence id

 ḥqꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

S38-N29-G7: 18 times

𓋾𓈎𓅆


S38: 14 times

𓋾


S38-N29: 8 times

𓋾𓈎


S38-N29-A1: 6 times

𓋾𓈎𓀀


S38-N29-A40: 5 times

𓋾𓈎𓀭


S38-N29-A41: 4 times

𓋾𓈎𓀯


S38-N29-Y1: 4 times

𓋾𓈎𓏛


S38-A42: 3 times

𓋾𓀰


S38-A40: 3 times

𓋾𓀭


S38-A41: 3 times

𓋾𓀯


S38-A1: 3 times

𓋾𓀀


S38-N29-G1-A1: 3 times

𓋾𓈎𓄿𓀀


S38-N29-A47: 3 times

𓋾𓈎𓀸


S38-G1-N29: 2 times

𓋾𓄿𓈎


S38-N29-Y1-A1: 2 times

𓋾𓈎𓏛𓀀


S38-N29-G1-Y1: 2 times

𓋾𓈎𓄿𓏛


S38-N29-A42: 1 times

𓋾𓈎𓀰


S34-S38-A42: 1 times

𓋹𓋾𓀰


S38-D36-A42: 1 times

𓋾𓂝𓀰


S38-Z1-N5: 1 times

𓋾𓏤𓇳


S38-G43-A1-A1-A1: 1 times

𓋾𓅱𓀀𓀀𓀀


S38-A41-X1: 1 times

𓋾𓀯𓏏


S38-N29-Z2: 1 times

𓋾𓈎𓏥


S38-A41-Z2: 1 times

𓋾𓀯𓏥


V28-N29-G7: 1 times

𓎛𓈎𓅆


S38-A40B-N29: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S38-N29-Ff1-Ff1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S38-N29-G7-G7: 1 times

𓋾𓈎𓅆𓅆


S38-N29-G1-A21: 1 times

𓋾𓈎𓄿𓀙


S38-N29-G1: 1 times

𓋾𓈎𓄿


S38-A1-Z3: 1 times

𓋾𓀀𓏪


S38-N29-G1-Z7-A1-Z2: 1 times

𓋾𓈎𓄿𓏲𓀀𓏥


T14-N29-G1-Z7-A1-Z2: 1 times

𓌙𓈎𓄿𓏲𓀀𓏥


S38-N29-Y2: 1 times

𓋾𓈎𓏝


S38-N29-G1-G7: 1 times

𓋾𓈎𓄿𓅆


S38-N29-A49: 1 times

𓋾𓈎𓀺


S38-N29-G1-A50: 1 times

𓋾𓈎𓄿𓀻


S38-A1-Z2B: 1 times

𓋾𓀀𓏩


S38-N29-G7-Ff1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S38-N29-A40-Z3: 1 times

𓋾𓈎𓀭𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy