ḥqꜣ.tj

 Main information

• Doppel-Scheffel (Hohlmaß, 20 Hin) german translation
• double-bushel (20 hin) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 600004 lemma id
• GEG § 266 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[3]// jri̯ n=ṯn rḏi̯.t ẖꜥq.ṯw=ṯn ḥnꜥ ꜥꜣꜥꜣ=ṯn m šꜣ.t.n=j n=ṯn nb.t ḥnꜥ rḏi̯.t sḫdy.t(w) zw.t ḥqꜣ.t ⸮150? [ḥnꜥ] //[4]// bšꜣ ḥqꜣ.tj ḥnꜥ tʾ ⸮ḏbꜥ? r ẖnw ḥr wꜥ jm=tn
Laßt Euch rasieren und Euch (...?...)-machen gemäß allem, was ich für Euch angeordnet habe sowie laßt stromab fahren 150 (?) Hekat Emmer und ein Doppel-Hekat Malz und 10.000 (?) (Stück) Brot (?) für jeden von Euch (?) zur Residenz.
bbawbriefe:pBoston E 38.2064//Anweisung 2 (E): [3]
IBUBd9ruKvQTT0EilPZNmb65ucs sentence id

 ḥqꜣ.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥꜣꜥꜣ, "[Verb]" | ""
  2. sḫdi̯, "stromab fahren lassen" | "to make sail northwards"
  3. ẖꜥq, "rasieren" | "to shave"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy