ḥqꜣ
 Main information
• herrschen; beherrschen
german translation
• to rule; to govern
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 110340
lemma id
• Wb 3, 170.5-21
bibliographical information
 Most relevant occurrences
jw gr wḏ n //[Kol. 7]//=j ḥm=f [...] ḫft jj=f m Km.yt r ḥqꜣ ns,t=f m Jnb.pl-ḥḏ
Seine Majestät befahl mir auch --...-- , als er kam zum Serapeum, um seinen Thron in Memphis einzunehmen.
IBcDSGYqxRaNnUz2mF7v5UvdEqk
sentence id
ršu̯.y tꜣ ḥqꜣ.n=f jm=f swsḫ [tꜣš.pl]=[f] [pw]
"Das Land (Ägypten) kann sich freuen, in dem er die Herrschaft angetreten hat, (denn) ein Ausdehner [seiner Grenzen ist er]!"
IBUBd1FFdsb3WkVijQ93kUY29a0
sentence id
ḥq(ꜣ).n=k tꜣ //[43]// {k}〈nb〉.pl jm
Du bist dadurch zum Herrscher aller Länder geworden.
IBUBdQWwUXwLeEx1kHd0PGSj6zs
sentence id
ꜥḥꜥ.n=(j) ḥm //[22]// r ḥqꜣ m ꜣtf,t ḥnꜥ sn=(j) jmꜣḫ,w [s]mr-wꜥ,tj ẖr(,j)-[ḥ](ꜣ)b(,t) Ḥm-Rꜥw jmꜣḫ //[23-Ende]// jmꜣḫ ⸢Hnq⸣w
Nun aber trat ich an, um zu herrschen im Atfet-Gau zusammen mit meinem Bruder, dem Würdigen, einzigen Freund (des Königs) und Vorlesepriester, dem geehrten Hem-Re, den Henqu ehrt/versorgt.
IBUBd5dz15rm8kR3m0fkGro4QWA
sentence id
[jyi̯.n]=[f] [ḥqꜣ]=[f] [nʾ,t.pl] [sšmi̯]=[f] [grg,t.pl] //[P/F/E 32]// wḏ=f mdw n jm(,j).w Nw,w
[Er ist gekommen, damit er die Städte beherrsche und die Ansiedlungen leite], und damit er den im Nun Befindlichen Befehle erteile."
IBUBdWMKn2hKaURLkdvPCtekjbA
sentence id
 ḥqꜣ in following corpora
- bbawamarna
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
 Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- nsw.y, "als König herrschen" | "to rule as king"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
 Same root as
- Ḥqꜣ.t, "Herrscherin" | "Heqet"
- ḥqꜣ, "Herrscher; Oberhaupt; Patron" | "ruler; chief"
- ḥqꜣ, "Herrscher" | ""
- ḥqꜣ, "[Substantiv]" | ""
- ḥqꜣ.t, "[Zepter]" | "(crook-like) scepter"
- ḥqꜣ.t, "Herrscherin" | "ruler"
- ḥqꜣ.t, "Herrschaft" | "rulership"
- ḥqꜣ.t, "[Bez. eines Priesters (?)]" | "[a priest]"
- ḥqꜣ.t, "Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)" | "bushel (a corn measure, 10 hin)"
- ḥqꜣ.tj, "Doppel-Scheffel (Hohlmaß, 20 Hin)" | "double-bushel (20 hin)"
- sḥqꜣ, "zum Herrscher einsetzen" | "to install as ruler"
 Written forms
S38-N29-M17-M17-Y1: 2 times
𓋾𓈎𓇋𓇋𓏛
S38-N29-Y1-N35: 2 times
𓋾𓈎𓏛𓈖
S38-N29-Y1V: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S38-N29-D40-N35: 1 times
𓋾𓈎𓂡𓈖
V28-N29-G7-N35: 1 times
𓎛𓈎𓅆𓈖
Z1-S38-N29-G7: 1 times
𓏤𓋾𓈎𓅆
S38-N29-G7-N35: 1 times
𓋾𓈎𓅆𓈖
S38-N29-G1-Y1-N35: 1 times
𓋾𓈎𓄿𓏛𓈖
 Used hieroglyphs
 Dates
- NK: 28 times
- TIP - Roman times: 22 times
- MK & SIP: 7 times
- OK & FIP: 4 times
- unknown: 1 times
 Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 43 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 11 times
- unknown: 4 times
- Nubia: 3 times
- Eastern Desert: 1 times
 Co-textual translations
- herrschen, beherrschen: 25 times
- herrschen: 15 times
- beherrschen: 15 times
- herrschen; beherrschen: 3 times
- herrschen, Herrschaft antreten: 2 times
- Herrschaft antreten: 2 times
 Part of speech
- verb: 62 times
- verb_3-lit: 62 times
- active: 23 times
- suffixConjugation: 22 times
- n-morpheme: 9 times
- masculine: 5 times
- relativeform: 4 times
- singular: 4 times
- infinitive: 4 times
- special: 2 times
- participle: 1 times
- plural: 1 times
Source: 
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber