špn
Main information
• [eine Krankheit]
german translation
• [an illness of the urinary tract]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 153700
lemma id
• Wb 4, 444.15; MedWb 845 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
pẖr,t n(,j).t //[19,6]// dr špn m mw,y
Heilmittel zum Beseitigen der $špn$-Krankheit im Urin:
IBcAZnIGuD6BhkOGlU7BVb3D7sY
sentence id
ḥꜣ,t-ꜥ-m pẖr,t n(,j).t dr špn mr ḥꜥ,pl n(,j) s s,t rʾ-pw
Anfang der Heilmittel zum Beseitigen des $špn$-Phänomens, das den Leib eines Mannes oder einer Frau zusammenschnürt:
IBcBiNkq2KODN04Ehm2VqOT1440
sentence id
špn in following corpora
Best collocation partners
- mr, "binden" | "to bind (med.)"
- pẖr.t, "Heilmittel (allg.)" | "remedy (often med.)"
- mw.yt, "Feuchtigkeit; Harn" | "liquid (med.)"
Same root as
- mšpn.t, "Hautflechte" | "[an illness]"
- Ḫpšy.t, "Chepeschyt (Ortschaft südlich von Theben)" | "[a locality in the Theban nome]"
- ḫpnpn, "[Fisch]" | "[a fish]"
- ḫpš, "Vorderschenkel; Schenkel (allg.); Arm" | "foreleg; thigh"
- ḫpš, "[Sternbild des Großen Bären]" | "Great Bear (the constellation)"
- ḫpš, "Sichelschwert" | "scimitar; battle ax"
- ḫpš, "bezwingen; packen" | "to conquer"
- ḫpš, "Werkstatt; Waffenschmiede" | "armoury"
- ḫpš, "effektiv sein" | ""
- ḫpš, "der Arm (Bez. des Demiurgen)" | ""he whose arm is strong" (the creator god)"
- ḫpš.y, "Schwertbewaffneter (vom König)" | "armed with a sword (king)"
- ẖpn, "fett sein" | "fat"
- ẖpn.t, "Mastgeflügel" | "fattened (domestic) fowl"
- sẖpn, "(Rinder) mästen" | "to fatten (cattle)"
- sšpn, "[Krankheit]" | ""
- špn, "Mohnpflanze (?)" | "[a plant (poppy?)]"
- špn, "wohlgenährt sein" | ""
- špn.t, "üppige Frau" | ""
- špn.t, "[ein Getränk]" | "[a beverage]"
- špn.t, "[Krug für Bier]" | "[a jug, as a measure for beer]"
- špnn, "Mohnkörner (?)" | "[a plant]"
Written forms
N37-Q3-N35-Aa2: 2 times
𓈙𓊪𓈖𓐎
Used hieroglyphs
- N37: 2 times
- Q3: 2 times
- N35: 2 times
- Aa2: 2 times
Dates
- NK: 1 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [eine Krankheit]: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber