jꜣm

 Main information

• angenehm sein; freundlich sein german translation
• to be kindly disposed to; to be amiable english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 24820 lemma id
• Wb 1, 79.10-13, 17-19 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nḥb kꜣ=f ḫnt sr.pl jw=f r-rw,tj-n nṯr pn [m] [j]tn[w].tj=f(j) wḏ,t ḥm=f tm.t(j)=sn //[Z. 38]// jri̯ ḫft wḏ pn n(,j) ḥm=j tm.t(j)=sn sꜥr wj n nṯr pn špsi̯ tm.t(j)=sn jꜣm [n] jri̯[.t].n=j m ḥtp-nṯr=f [tm.t(j)]=sn rḏi̯ n=j ḥkn,w //[Z. 39]// m ḥ(ꜣ)b nb n(,j) rʾ-pr pn m-[ẖ]nw ḥw,t-nṯr mj-qd=s n(,j).t rʾ-pr pn jꜣw,t nb.t n(,j).t ꜣbḏ,w
Sein Ka sei an das Joch gebunden vor den edlen Beamten, indem er fern sein wird von diesem Gott, [als] einer, [der sich wider]setzen wird dem Befehl Seiner Majestät, (nämlich), die, welche nicht gemäß diesem Befehl Meiner Majestät handeln werden, die, welche mich nicht zu diesem erhabenen Gott aufsteigen lassen werden, die welche sich nicht gefällig zeigen [betreffs] dem, was ich gemacht habe als sein Gottesopfer, die, welche mir nicht Lobpreis geben bei jedem Fest dieses Tempels im Inneren des gesamten Tempels dieser Kapelle und jeder Amtswürde von Abydos.
sawlit:Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)//〈Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)〉: [Z. 37]
IBUBd2uOuXxyIkFhsG9fuSYzFgw sentence id
jꜣm.n=(j) n mw,t=(j)
Ich war freundlich zu meiner Mutter.
bbawgrabinschriften:Türsturz//Inschrift (T6): [6]
IBUBdQSNg92MdEbgpBTqoG4WtRs sentence id
jꜣm n šr,t=k //[P/F/W inf A 3= 68]// ḥr sṯ(j) Jḫ,t-wtt n rd.du=k sq=sn ḥ(ꜣ)b=k n jbḥ.pl=k ꜥn,t.pl=k ḥ{j}〈s〉b.t [...]
Es ist angenehm für deine Nase wegen des Dufts der Ichet-utet, für deine Füße, wenn sie ..., für deine Zähne und Fingernägel ...
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 436: [P/F/W inf A 2 = 67]
IBUBd9Yf0FMKp0Qzu05kfW8vGAM sentence id
[⸮wꜣḥ?].n=f n=f ḫ,t ꜥpr m ḏfꜣ n rn.pl=f jm,jwpl nswt.[y]pl [jb]=f //[30]// jꜣm n wtṯ sw ḥꜣ,tj=f pẖr n mnꜥ sw
Er [stiftete] ihm Zuwendungen, ausgestattet mit Nahrungsmitteln für seine Namen, die sich unter den (Namen) der (früheren) König[e] befinden, wobei sein ib-Herz freundlich war zu seinem Erzeuger und sein hati-Herz sich um den kümmerte, der ihn aufzog.
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [29]
IBUBdyh7eg0MlUHGrQWwKabMjzc sentence id
jmꜣ ⸮Kḫnt?
Sei freundlich, Kḫnt(?)*!
tb:pLeiden T 31//Tb 167 Pleyte: [8]
IBUBd4uWiKsKhkmnnnhl5XYsUOk sentence id

 jꜣm in following corpora

 Best collocation partners

  1. šr.t, "Nase; Nasenloch" | "nose; nostril(s)"
  2. sṯj, "Duft; Gestank; Geruch" | "fragrance; stench"
  3. Jḫ.t-wt.t, "Ichet-utet (göttliche Schlange)" | "Ikhet-wetet (divine serpent)"

 Same root as

 Written forms

M17-U1-M1-G17: 2 times

𓇋𓌳𓆭𓅓


M1-G17-Y1: 2 times

𓆭𓅓𓏛


M17-U1-M1-Z2: 1 times

𓇋𓌳𓆭𓏥


M17-U1-M1-G17-U33-M17: 1 times

𓇋𓌳𓆭𓅓𓍘𓇋


M17-U1-M1-G17-Y1: 1 times

𓇋𓌳𓆭𓅓𓏛


M1-G17-Y1v: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-U1-M1: 1 times

𓇋𓌳𓆭


M17-Aa13-G17-Y1: 1 times

𓇋𓐛𓅓𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy