jm.w
Main information
• Eiter ("Inhalt")
german translation
• pus (med.)
english translation
• substantive
part of speech
• 25970
lemma id
• Wb 1, 76.1; MedWb 50
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr wpi̯=k ḥnḥn,t //[105,17]// n(,j).t ꜥr,wt jti̯.n=s hrw.pl ꜥšꜣ.w.pl ḫpr jm,w jm=s jri̯.n=s ꜥd //[105,18]// twꜣ,w.pl gs=s ꜥꜣi̯ šmm=f ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ḥnḥn.t$-Geschwulst des $ꜥr.wt$-Stoffes feststellst,
nachdem sie (schon) viele Tage alt ist,
indem (eitriger) Inhalt darin entsteht,
nachdem sie Fett produziert hat,
indem die Ränder ihrer Seite groß sind (und) ihm heiß ist,
dann sollst du dazu sagen:
IBcCicE7W0XQskbBorLCb6tV2Wo
sentence id
ẖr(,j) ḥnḥn,t n(,j).t ꜥr,wt //[105,19]// jri̯.n=s ꜥḥꜥ,w.pl n(,j).w ry,t ḫpr jm,w jm=s šmm=f ẖr=s
„(Das ist) einer mit einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst des $ꜥr.wt$-Stoffes, nachdem sie Ansammlungen von Eiter produziert hat, indem (eitriger) Inhalt darin entsteht (und) ihm infolgedessen heiß ist.
IBcCieZKxhcN4kgprg6pOJxVwx0
sentence id
jr wpi̯=k ꜥꜣ,t n(,j).t šnj gmm=k //[107,15]// sj ḥnbꜣbꜣ.tj gnn.tj jm,w=s rwd
Wenn du eine $ꜥꜣ.t$-Geschwulst des Haares feststellst, (und) findest du sie kugelig und weich vor, (wohingegen) ihr Inneres fest ist, (dann sollst du dazu sagen:)
IBcCiTwJkHLV1UiVsYiXEYuu4Tk
sentence id
s(ꜣ)q (=j) sw ḥr-n,tj r (j)my
(Ich) werde ihn zusammenfügen, weil 〈er〉 dem Eiter angehört.
IBUBdynQTeqQ60s6gHMcizYkjus
sentence id
jm.w in following corpora
Best collocation partners
- ꜥr.wt, "[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]" | "[diseased substance (in a boil or tumor)]"
- ḥnḥn.t, "Geschwulst" | "[a swelling (med.)]"
- ḥnbꜣbꜣ, "kugelig sein" | "ball-shaped (of a swelling; med.)"
Same root as
Written forms
Z11-G17-Z7-Aa2-Z2: 2 times
𓏶𓅓𓏲𓐎𓏥
Z11-G17-Z7-Z3: 1 times
𓏶𓅓𓏲𓏪
Used hieroglyphs
- Z11: 3 times
- G17: 3 times
- Z7: 3 times
- Aa2: 2 times
- Z2: 2 times
- Z3: 1 times
Dates
- MK & SIP: 3 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
- Eiter ("Inhalt"): 3 times
- Eiter (wörtl. "(eitriger) Inhalt"): 1 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- singular: 3 times
- st_absolutus: 2 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber