grg.t

 Main information

• Ansiedlung; Gründung; Neuland german translation
• settlement; foundation; newly arable land english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 550075 lemma id
• Wb 5, 188.14-189.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[A14]// m ḫbꜣ gr〈g〉,t n sn,t.pl ṯ[__] [...]
Zerhacke nicht das Fundament (?) für die Flaggenmasten! Er[richte (?) ... ...]
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment A: [A14]
IBUDQ8McF7QQfUhptC1dNSLNxE4 sentence id
hru̯ n=k grg jdb,du
Erfreulich ist für dich die Gründung der beiden Ufer (Ägyptens).
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns"): [9,10]
IBUBd9kPsClX2Urlse8sGK1LcXc sentence id
//[7]// sn-ḏ,t (j)m(,j)-rʾ-qd(,w) Ḥtp-kꜣ(≡j) //[8]// rḏi̯.n=f m Nꜥr,t grg,t Ḥm-ḏfꜣ ꜣḥ,t sṯꜣ,t 2
Der Stiftungsbruder und Vorsteher der Maurer Hetep-kai - er hat der Domäne Hem-Djefa im 20./21. Gau zwei Aruren Acker gegeben.
bbawgrabinschriften:Holztür JE 47749//untere Inschrift: [7]
IBUBd4qBrhxvSUqQlWKhmMOpMJY sentence id
swt grg ṯm //[P/D ant/E 84= 831]// ⸢m⸣ rn=⸢ṯ⸣ ⸢pw⸣ n(,j) [grg,t.pl]
Er ist es, der dich gegründet hat in diesem deinem Namen ['Gründungen/Ansiedlungen'].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand - nördl. des Verschlußsteins〉//PT 587: [P/D ant/E 83 = 830]
IBUBd0VLS6LYZEuCsOkjQ2zxFkk sentence id
//[VS;1]// bꜣk-n-pr-ḏ.t Snb.n≡j [...] //[VS;2]// r-n,tt rḏi̯.n ḥꜣ,t(j)-ꜥ jwt bꜣk-jm m grg,t r znh.y //[VS;3]// pꜣ mny.pl rḏ.n=f ḥr n(,j) bꜣk-jm //VS;4]// r-ḏd jr nh,w gm.y=k ḫnt jm //[VS;5]// ḫr=k hꜣb=k ḥr=s n (j)m(.j)-rꜥ-pr ⸢Ḥr(,w)-m-zꜣ≡f⸣
Es ist der Diener der Stiftung Seneb-eni [...der spricht], wie folgt: Der Bürgermeister hat den Diener dort (= mich) in die Siedlung geschickt, um diese Arbeiter zu kontrollieren, die er der Kontrolle des Diener dort (= mir) unterstellt hat, mit den Worten: 'Was den Verlust (an Personen) betrifft, den du dort vorn findest - du sollst deswegen an den Hausvorsteher Horemsaef senden.'
bbawbriefe:pBerlin 10073//Brief des Senebni: [VS;1]
IBUBd797y7sHDUq3tGituun0K8k sentence id

 grg.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ṯm, "du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]" | "you (depen. pronoun, 2nd person fem. sing.)"
  2. Ḥm-ḏfꜣ, "Hem-djefa (Domäne)" | ""
  3. grg, "jagen; (Fallen) einstellen; gründen; einrichten; bereit sein" | ""

 Same root as

 Written forms

W11-D21-X1-U17-D40: 1 times

𓎼𓂋𓏏𓍅𓂡


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy