pḫꜣ

 Main information

• [eine Körnerfrucht] german translation
• [a cereal] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 61710 lemma id
• Wb 1, 542.8-11; FCD 93 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[6.1]// mz(,w)t ꜥ 2 //[6.2]// ḏsr,t ꜥ 2 //[6.3]// jꜣ,tt ḏsr,t ꜥ 2 //[6.4]// ḫnms ꜥ 2 //[6.5]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[6.6]// sḫp,t ꜥ 2 //[6.7]// pḫꜣ ꜥ 2 //[6.8]// sšr ḏwj,w 2 //[6.9]// d(ꜣ)b ꜥ 2 //[6.10]// jrp ꜥ 2 //[6.11]// jrp ꜥbš ꜥ 2 //[6.12]// jrp ꜥ 2 //[6.13]// jrp ꜥ 2 //[6.14]// jrp ꜥ 2 //[6.15]// ḥbnn,wt ꜥ 2 //[6.16]// ḫnf,w 2
2 Portionen Mesut-Speise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen Ferment des Djeseret-Biers, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Frucht, 2 (mal) Djuju-Krug Sescher-Gabe, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Stück Abesch-Krug Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Stück Chebenenut-Brot, 2 (mal) Chenefu-Kuchen;
bbawgrabinschriften:Nordwand//Opferliste: [6.1]
IBUBd98NOLjqSUDVvoef03bfleo sentence id
//[2.3.1]// sw 3 //[3]// 〈〈zw,t〉〉 //[2.3.2]// 1 //[4]// 〈〈pḫꜣ〉〉 //[2.3.3]// [...]
Tag 3: 1 (Zehner-Heqat) Weizen und 0 (Heqat) Pecha-Körner.
bbawarchive:pBM 10735 frame 9 recto (50-52 A)//1b: [2.3.1]
IBUBd4Dq5jQbpEAEiIZCWkc4bHg sentence id
//[Objektsbeischrift]// pḫꜣ
Das Pecha-Getreide.
bbawgrabinschriften:Landwirtschaft und Furt-Durchtrieb//oberes Register (Landwirtschaft): [Objektsbeischrift]
IBUBd45mVvKjuE7Cn6ujihjbzWY sentence id
//[8. Register v.o.⁝7]// šnw,t pḫꜣ
Der Pecha-(Frucht)-Speicher.
bbawgrabinschriften:Ostwand//Südteil: [8. Register v.o.⁝7]
IBUBd4GeECzHXkEysWWdmUxWL1Y sentence id
//[2.4.1]// sw 9 //[3]// 〈〈zw,t〉〉 //[2.4.2]// 1 //[4]// 〈〈pḫꜣ〉〉 //[2.4.3]// [...]
Tag 9: 1 (Zehner-Heqat) Weizen und 0 (Heqat) Pecha-Körner.
bbawarchive:pBM 10735 frame 9 recto (50-52 A)//1b: [2.4.1]
IBUBd4Xr2waBsk3Cj6LY3jMU8GQ sentence id

 pḫꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
  3. jrp, "Wein (Getränk)" | "wine"

 Same root as

 Written forms

Q3-Aa1-X1-M33: 1 times

𓊪𓐍𓏏𓇠


Q3-Aa1-G1: 1 times

𓊪𓐍𓄿


Q3-G40-Aa1-G1: 1 times

𓊪𓅮𓐍𓄿


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy