pḫꜣ

 Main information

• abspalten; öffnen (med.); teilen german translation
• to open (med.) english translation
• verb part of speech
• 61730 lemma id
• Wb 1, 542.12-543.7; FCD 93; MedWb 282; KoptHWb 156 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯.ḫr=k sp n //[42,12]// jꜥi̯.t ḏꜣf n pḫꜣ qꜣb=f m swrj,t
Dann sollst du ihm ein Mittel zum (Aus)spülen des Verbrannten (und) zum Öffnen seines Darmes in Form eines Tranks bereiten:
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [42,11]
IBUBd1ll51VTo0eesAaIJtXgx3Y sentence id
sḫ,t n j~šꜣ~fj ḏḏ ḥr ẖ,t=f sḫ,t n whꜣn{t} ḥr jr,t=f sḫ,t n //[5.8]// pḫꜣ ḥr jnḥ.w=f
Ein anschwellender/versengender Schlag ist seinem Leib versetzt, ein umhauender Schlag seinem Auge, ein aufplatzender Schlag seiner Augenbraue;
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Rto 5.5-6.2: Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens: [5.7]
IBUBdyyRf085VUj5lsPf2WlyzLs sentence id
//[19,14]// pḫꜣ ꜣbd-wꜥb m-ḥꜣ,t //[19,15]// wjꜣ n Rꜥw
"Der 'heilige Abot-Fisch' teilt das Wasser vor der Barke des Re!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//3. Ritual des Herausbringens von Sokar aus dem Schetait-Sanktuar: [19,14]
IBUBdW5hSlsMg0EyolLoMlvMn3w sentence id
//[Titelzeile]// mḏꜣ,t n.t ꜥq r wsḫ,t-Mꜣꜥ,tj pḫꜣ z m ḫw,w jri̯.n=f r mꜣꜣ ḥr.pl nṯr.pl
Buchrolle, um in die Halle der Beiden Maat einzutreten, einen Mann von den Sünden zu trennen, die er begangen hat, um die Gesichter der Götter zu schauen.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 125〈A〉: [Titelzeile]
IBUBdwyXfYg6ZkTEjkfVB6D7iHY sentence id
//[30,2]// pḫꜣjw ꜣbd-wꜥb m-ḥꜣ,t wjꜣ n Rꜥw
"Der 'heilige Abot-Fisch' teilt das Wasser vor der Barke des Re!"
bbawtotenlit:Papyrus "Schmitt" (pBerlin P 3057)//Ritual des Herausbringens von Sokar aus dem Schetait-Sanktuar: [30,2]
IBUBd1xFYHlqK0WHrNaaqbJWhPs sentence id

 pḫꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜣbḏ.w-wꜥb, "der heilige Abedju-Fisch" | ""
  2. m-ḥꜣ.t, "vor (lokal); vor (temporal)" | "in front of (spatial); before (temp.)"
  3. ḫww, "böse Handlungen; Sünde" | "baseness; wrongdoing"

 Same root as

 Written forms

Q3-Aa1-M12-G1-V11-Y1: 3 times

𓊪𓐍𓆼𓄿𓍸𓏛


Q3-Aa1-M12-G1-V11: 2 times

𓊪𓐍𓆼𓄿𓍸


Q3-Aa1-M12-G1-V11-Z4-Y1: 1 times

𓊪𓐍𓆼𓄿𓍸𓏭𓏛


Q3-Aa1-M12-G1-V28-Z7-N35A: 1 times

𓊪𓐍𓆼𓄿𓎛𓏲𓈗


Q3-Aa1-M12-G1-M17-Z7-N35A: 1 times

𓊪𓐍𓆼𓄿𓇋𓏲𓈗


Q3-Aa1-M12-G1-V11-Y1-A1: 1 times

𓊪𓐍𓆼𓄿𓍸𓏛𓀀


Q3-Aa1-M12-G1-V11-Y1-N35: 1 times

𓊪𓐍𓆼𓄿𓍸𓏛𓈖


Q3-Aa1-M12-G1-X1-V11: 1 times

𓊪𓐍𓆼𓄿𓏏𓍸


Q3-Aa1-M12-G1-V11-Y1-U33-M17: 1 times

𓊪𓐍𓆼𓄿𓍸𓏛𓍘𓇋


V11-Y1: 1 times

𓍸𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy