pḫꜣ

 Main information

• Vogelfalle (aus Holz) german translation
• (wooden) bird trap english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 61780 lemma id
• Wb 1, 543.15; Lesko, Dictionary I, 180 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jy.n=j ḥr grg //[4,3]// pꜣy=j pḫꜣ{,t.pl}={j} m ḏr,t=j={j} pꜣy=j 〈ṯb,w〉 pꜣy=j sꜣ~qꜣy~qꜣ{,t}
Ich kam, meine Falle eigenhändig aufstellend, (sowie) meinen Vogelkäfig und mein Netz (?).
sawlit:〈Liebeslied Nr. 1-19: 〉pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 4-6: Liebeslieder, 2. Gruppe: Lied Nr. 9-16: [4,2]
IBUBd0ffNcCiq0srigcf6CbmJCg sentence id
jw=j ḥr grg={j} pḫꜣ{,t}
Ich stelle eine Falle auf.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 1-19: 〉pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 4-6: Liebeslieder, 2. Gruppe: Lied Nr. 9-16: [4,6]
IBUBd5Q8EOXgNE2AlOfxTOOWOJE sentence id
bw grg=〈j〉 pḫꜣ{,t} m pꜣ-hrw={j}
(Etwa:) "〈Ich〉 konnte die Falle heute nicht aufstellen"?
sawlit:〈Liebeslied Nr. 1-19: 〉pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 4-6: Liebeslieder, 2. Gruppe: Lied Nr. 9-16: [4,9]
IBUBd5hTT8CgM0zciWpV404WL0k sentence id
⸢ptr⸣ dhn,t=st pꜣ pḫꜣ n mry,w
Schau, ihre Stirn ist eine zederne Falle.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 1-19: 〉pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 1-4: Liebeslieder, 1. Gruppe: Lied Nr. 1-8: [1,12]
IBUBdWAPZ3jA30mVkrwIyyf8eQU sentence id
nꜣy=j _ (m) šnw=〈s〉 m wꜥwy(,t).pl ẖr pꜣ pḫꜣ n ⸮mrw{,t}? grḥ
Meine [---] sind in 〈ihrem〉 Haar, in (diesen) Ködern unter der Zederfalle. (Pausezeichen: Strophenende)
sawlit:〈Liebeslied Nr. 1-19: 〉pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 1-4: Liebeslieder, 1. Gruppe: Lied Nr. 1-8: [2,1]
IBUBd70Uhe44cEYGkChiWfBFKew sentence id

 pḫꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜣq, "Matte" | ""
  2. mrw, "Zeder (des Libanon)" | "cedar"
  3. wꜥwy.t, "[ein Wurm (im Kot)]" | "[a worm]"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy