ḫww
Main information
• böse Handlungen; Sünde
german translation
• baseness; wrongdoing
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 115150
lemma id
• Wb 3, 247.7-8; FCD 186; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 378
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw nḏri̯.t ḫw(w) r mn,t bj(ꜣ)
(Denn) dem Bösen Einhalt zu gebieten, wird zu einer Art Vorbild.
IBUBdxoavjX7NktaiQkIhBfXLEo
sentence id
jw=j wꜥb.kw m ḫw(w) ḫwi̯.kw //[32,3]// m šnṯ,t n(,j.t) jm,j-h{ꜣ}(rw)≡f
Ich bin rein von Sünden, bin vor dem Zank des Diensthabenden geschützt.
IBUBdzrPb0JPzUDFlC8mabjqh7Y
sentence id
ḫw pw ꜣfꜥ
(Aber) die Gier ist etwas Abscheuliches.
IBUBd7FxtNlNYEntgA8GPgfTYAE
sentence id
//[B1, 27]// [...] ḫw(w) qd=f ꜣ[__] [...]
... ... ...] Sünden. Sein Charakter [... ...
[... ... ... ...]
IBUBd5YBQuNmD0bxnzQKh444vY8
sentence id
ḫw,pl=tn ḥꜣ{.pl}=tn šꜥ,t{ꜣ}〈j.w〉.pl
"Euer Böses sei über euch (wörtl.: um euch herum), (ihr) Schlächter!
IBUBdwLu6MOBUUo6sWdywcrRhbY
sentence id
ḫww in following corpora
Best collocation partners
- wsḫ.t-n.t-Mꜣꜥ.tj, "Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)" | ""
- ꜣfꜥ, "Gier" | "gluttony"
- šꜥ.tj, "Schlächter" | ""
Same root as
- Ḫw, "Schützer" | ""
- Ḫw.tjw, "Schutzgötter" | "protective deities"
- ḫ, "jung sein" | "to be a child"
- ḫy, "Kind" | "child"
- ḫy, "das Kind" | ""
- ḫy.t, "kleines Mädchen" | ""
- ḫy.t, "Windschutz" | "shelter"
- ḫy.t, "kleines Mädchen" | ""
- ḫw, "[ein Fächer]" | "fan"
- ḫw, "Schutz" | "protection"
- ḫw, "Schützling; Kind" | ""
- ḫw, "Schützer" | ""
- ḫw.t, "Schutz; Befreiung (von Abgaben)" | "protection; exemption (from assessment)"
- ḫw.t, "Palast des Königs; Heiligtum" | "king's palace; sanctuary"
- ḫw.t, "Himmel" | "heavens"
- ḫw.tj, "Schützer" | ""
- ḫwy.t, "[ein Wedel]" | "flywhisk (lit. protector)"
- ḫwi̯, "schützen; behüten" | "to protect; to prevent"
- ḫwḫ.t, "[ein Schiff]" | "[a boat]"
- sḫwi̯, "schützen" | "to protect"
- sḫwi̯, "beanspruchen (?)" | ""
Written forms
Aa1-D36-G43-G37: 1 times
𓐍𓂝𓅱𓅪
Aa1-D36-G43-G37-Z2: 1 times
𓐍𓂝𓅱𓅪𓏥
Aa1-D43-G43-G36-Z2: 1 times
𓐍𓂤𓅱𓅨𓏥
Aa1-D43-Z7-X1-G37-Z2: 1 times
𓐍𓂤𓏲𓏏𓅪𓏥
Used hieroglyphs
- Aa1: 5 times
- G43: 4 times
- G37: 4 times
- Z2: 3 times
- D36: 2 times
- D43: 2 times
- G36: 1 times
- Z7: 1 times
- X1: 1 times
Dates
- NK: 8 times
- TIP - Roman times: 4 times
- MK & SIP: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 15 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- böse Handlungen, Sünde: 9 times
- Sünde: 3 times
- böse Handlungen; Sünde: 2 times
- böse Handlungen: 2 times
Part of speech
- substantive: 16 times
- substantive_masc: 16 times
- singular: 6 times
- st_absolutus: 4 times
- masculine: 4 times
- st_pronominalis: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber