kꜣp
Main information
• Verbandsstoff
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 850651
lemma id
• Wb 5, 118.13-14; MedWb 897 f.; vgl. KoptHWb 510, Anm. 2
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥꜣg,t n.t (j)ꜥꜣ snwḫ.tj kꜣ,t ṯsm,t šsp,t ḥm,yt //[65,22]// qmy,t kꜣp,w
Huf eines Esels, vollständig ausgeglüht, Vulva einer Hündin, Kerne (?) der $ḥmꜣ.yt$-Frucht, Gummi, Fasern (?) (Rezept bricht ab). ---
IBYCk0WAqYlNo0pVnpAuvQPeW44
sentence id
kꜣp.w.pl //[69,15]// n.w pꜣq,t
Fasern (?) feiner Kleidung.
IBYDREPnk2Mfq08RgQgH7Qt5t4A
sentence id
kꜣp jwḥ m //[70,2]// sntr bj,t
Fasern, mit Weihrauch und Honig durchtränkt.
IBYDVPEgFPOEZ067pheisWgWbRA
sentence id
gs kꜣp n(,j) pꜣq,t jm
ein Verbandsstoff aus feinstem Leinen werde damit gesalbt.
IBcCCdAxa5Ze4UXmkvQJhf00kuE
sentence id
qꜣw n mm //[30,5]// 1 ḥ(n)q,t nḏm.t 1 jrt,jw 1 ḏrḏ n šnd,t 1 kꜣp.w.pl n.w pꜣq,t 1 //[30,6]// ꜥntj,w nḏm 1 {dd}〈ꜥꜥ〉f n ḥ(n)q,t nḏm.t 1
Mehl des $mjmj$-Getreides: 1, süßes Bier: 1, $jrt.w$-Farbstoff: 1, Blätter der Dornakazie: 1, Fasern (?) von feinem Leinen: 1, liebliche Myrrhe: 1, das Ausgepresste von süßem Bier: 1.
IBUBdWUIpZUxYEq5k5nTpHxG07o
sentence id
kꜣp in following corpora
Best collocation partners
- ṯzm.t, "Hündin" | "hound"
- jꜥf, "Ausgepresstes" | ""
- pꜣq.t, "feiner Leinenstoff" | "fine linen"
Same root as
- skꜣp, "zudecken" | "to cover"
- skp, "durchseihen" | ""
- kꜣp, "Räuchergerät (aus Näpfchen bestehend)" | "censer"
- kꜣp, "räuchern; beräuchern" | "to cense; to fumigate"
- kꜣp, "Räucherwerk" | "incense"
- kꜣp, "Schutzdach" | "shelter"
- kꜣp, "[Haus, in dem Prinzen erzogen werden]" | "royal nursery (institution for schooling elite youths)"
- kꜣp, "bedecken; überdachen; (sich) verbergen" | ""
- kꜣp.j, "Zögling" | ""
- kꜣp.w, "Dach eines Hauses; Deckstein" | "roof; cover; lid"
- kꜣp.w, "[ein Krankheitsdämon]" | "Hidden-one (a demon causing illness)"
- kꜣp.w, "Vogelfänger" | "fowlers"
- kꜣp.w, "der Verdeckte (Bez. des Krokodils)" | "hidden one (crocodile)"
- kꜣp.w, "[9. Tag des Mondmonats]" | "[9th day of the lunar month]"
- kꜣp.w, "Hitze (als innere Krankheit von Herz und After)" | ""
- kꜣp.t, "Feuerung" | "incense burning"
- kꜣp.t, "Räuchermittel" | "incense"
- kꜣp.t, "Leinenstück (über Topföffnung)" | "linen cover (for a pot) (med.)"
- kꜣp.t, "Gewölbe (des Himmels)" | "covers (of the sky)"
- kꜣpꜣp, "verbergen; bedecken" | "to cover"
- kjp, "[Schlange]" | ""
Written forms
F118B-Q3-Z7-S28-Z2: 3 times
Cannot be displayed in unicode
F118B-Q3-S28: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
Co-textual translations
- Verbandsstoff: 2 times
- Fasern (?): 1 times
- Faser (?): 1 times
- Faser: 1 times
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_masc: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- singular: 3 times
- masculine: 3 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber