nh
Main information
• schützen; beschirmen
german translation
• to protect
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 85200
lemma id
• Wb 2, 281.7-9; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 235; Lesko, Dictionary II, 23; Wilson, Ptol. Lexikon, 527
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[x+2]// ḏꜣi̯ m mẖn,t.pl=f skꜣ m ḥ[t]r=f //[x+3]// pjs m ꜥꜣ.pl=f nhi̯ m mn,w.pl=f
... ... ...], der mit seiner Fähre übersetzt, der mit seinem Pflug pflügt, der mit seinen Eseln sät (?), der mit seinen Bäumen einen Garten anlegt (?);
IBUBd7WUdVkn0UQMhKPga3EZVaM
sentence id
nh.y [Mr,y]-Rꜥw ⸢t⸣š.y sn.y Mr,y-Rꜥw pn //[P/D ant/E 49]// [tš.y]
IBUBd1WuF1pQuEe5gzWOrnys3VU
sentence id
jw Sḫm,t m tp=f Wsr,t m ḥꜣ,t=f sḫw=s m nšn=s //[2,3]// ḏw nh=s m sštꜣ=s ḏs=s
"Sachmet (als Krone) ist auf seinem Haupte (und) Wosret (als Uräusschlange) an dessen Vorderseite, (daß) sie (ihn) schütze vor ihrer (eigenen) unheilvollen Wut (und daß) sie (ihn) beschirme vor ihrer eigenen geheimen Gestalt!"
IBUBdW4MIjJsPkSboMrM49xrc3Y
sentence id
pꜣ šr,t(.du) sn,w mḏꜣ,t sn.t nhy rn //x+4,13// wꜥ.t smn rn wꜥ.t
(für) die zwei Nasenlöcher zwei Kompressen, "Schutz" ist der Name der ersten, "Stärkende" ist der Name der anderen;
IBUBdwhQYhuNgUN4uyTNmBmxnuI
sentence id
s{n}ẖ〈nn〉 nhꜣ wj //[3]// znj wj Zkzk
Der du zerstörst, was mich schützt, gehe an mir vorbei, Seksek!
IBUBd3YTHQrZfUr0iySA1OTVmsc
sentence id
nh in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- tšꜣ, "zerquetschen (Korn für Bier); spalten" | ""
- sni̯, "erlösen; sich von etwas lösen" | "to loosen; to free oneself from something"
- zkzk, "[Bez. einer Schlange]" | "[a snake]"
Same root as
- mnh.yw, "[ein Stein]" | "[a stone]"
- Nh.t, "Die Sykomore (Ort mit/oder Heiligtum der Hathor beim Giza Plateau)" | "Sycamore (place and/or sanctuary of Hathor at Giza)"
- nh, "Schutz" | "protection"
- nh, "Schutzschlange" | ""
- nh(ꜣ)j, "[Wortklasse Artikel]" | ""
- nh.y, "[Name eines Buches als Amulett]" | ""
- nh.w, "Verlust; Verminderung" | "loss; lack"
- nh.t, "Bollwerk; Schutzwehr (auch bildl. von Personen); Asyl" | "protection; refuge (metaph., of persons)"
- nh.t, "Schutz" | "protection"
- nh.t, "Schutzwache (von Schlangengöttern)" | "guardian snakes"
- nh.t, "Schutzmittel (gegen Schnupfen)" | "[protective substance (med.)]"
- nh.t, "Magisches Buch (mit Schutzsprüchen)" | "magic book"
- nh.t, "Sykomore, Sykomorenfeige; Laubbaum (allg.)" | "sycamore; tree (gen.)"
- nhꜣj, "etwas (von); einige (von) (mit Präp. n/m)" | ""
- nhj, "etwas; einige (von)" | "some; a little"
- nhi̯, "entgehen; ermangeln; verschonen" | "to avoid; to escape"
Written forms
N35-O4-X1-Y1: 2 times
𓈖𓉔𓏏𓏛
N35-O4-M17-M17-V6: 1 times
𓈖𓉔𓇋𓇋𓍱
Used hieroglyphs
- N35: 3 times
- O4: 3 times
- X1: 2 times
- Y1: 2 times
- M17: 2 times
- V6: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 5 times
- NK: 3 times
- MK & SIP: 2 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- schützen: 5 times
- schützen; beschirmen: 4 times
- schützen, beschirmen: 1 times
- einen Garten anlegen (?): 1 times
- beschirmen, schützen: 1 times
Part of speech
- verb: 12 times
- verb_2-lit: 12 times
- masculine: 2 times
- singular: 2 times
- active: 2 times
- relativeform: 1 times
- participle: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber