nh.t

 Main information

• Bollwerk; Schutzwehr (auch bildl. von Personen); Asyl german translation
• protection; refuge (metaph., of persons) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 85220 lemma id
• Wb 2, 281.10-11; FCD 135 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[II, 16]// 〈〈wr.wj〉〉 〈〈nb〉〉 〈〈n〉〉 〈〈nʾ,t〉〉=〈〈f〉〉 jsw nh,t pw nḥm.t snḏ,w m-ꜥ ḫrw,y=f
(Wie groß ist der Herr für seine Stadt!) Wahrlich, eine Schutzwehr ist er, der (wörtl.: die (sc. die Schutzwehr)) den Furchtsamen vor seinem Feind rettet/bewahrt!
sawlit:pLondon UC 32157 = pKahun LV.1//Recto: Hymnen auf Sesostris III.: [II, 16]
IBUBd8PzxDFwFUJGtQeHRQwk8c0 sentence id
jw jri̯.n=j jt n ẖrd mrw,t=j m //[19]// [...] [nh]ꜣ,t bnr.t šdi̯.t st r-ꜣw
I was a father to the child, love of me was in [... ... ... ... ... ...] sweet refuge that raised them all.
sawlit:Vierpfeilerhalle//Biographischer Text〈 in der Vierpfeilerhalle〉: [18]
IBUBd1sREQT2ak8YiSerVhQkYAs sentence id
nh,t=f mk,t=k m-ẖnw Nḫn
Seine Schutzwehr ist dein Schutz in Hierakonpolis.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+5,23
IBUBdyDKSiS320gPmSju4pf2TrU sentence id
//[7,10]// wn=j m nʾ,t jw,tj nhꜣ,t=s
"Ich war an einem Ort, der keine Schutzwehr hat!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//1. Gesänge von Isis und Nephthys: [7,10]
IBUBdz5hYUOo80art7Ijbi5KLOY sentence id

 nh.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. mk.t, "Überzug" | "overlay"
  2. snḏ.w, "Furchtsamer" | "frightened one; timid one"
  3. Nḫn, "Nechen (3. o.äg. Gau)" | "Nekhen (3rd nome of Upper Egypt)"

 Same root as

 Written forms

N35-O4-X1-M1-Z3A: 1 times

𓈖𓉔𓏏𓆭𓏫


N35-O4-G1-O36-X1-N23-Z1-Z3A: 1 times

𓈖𓉔𓄿𓊅𓏏𓈇𓏤𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy