rwḏ.w

 Main information

• Beauftragter; Inspektor german translation
• agent; inspector english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 93850 lemma id
• Wb 2, 413.12-26; FCD 148 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥḥꜥ jri̯.n=f wꜣ,t r nꜣ zẖꜣ,w.pl rwd.pl r(m)ṯ.pl [...]
Dann begab er sich zu den Schreibern, den Inspektoren und dem Volk (lit.: den Menschen) [...].
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [3]
IBUCF9JMAHTMxUU5suDUyedFt8M sentence id
nn ꜥḥꜣ=(j) nb r rwd //[14]// r ḫtm,w nb n(,j) pr wp(w)-ḥr ḏd=(j)
There is (in me) no fighting against any inspector or any seal-bearer of the administration, rather (I) said:
sawlit:Stele des Mentuhotep (London UC 14333)//〈Stele des Mentuhotep (London UC 14333)〉: [13]
IBUBd4Ld2fbarUcUhxIvAo1S12k sentence id
[...] //[29b]// [...] [jnk] špss pn m rwḏ,w jwꜥ,w ḏs=[f]
[Ich bin] dieser Vornehme selbst als Vertreter des Erben.
bbawgrabinschriften:mittleres Register//große Inschrift (Mittelteil): [29b]
IBUBd0DLrogTXU4EmZzWdDRmC5E sentence id
//[C.5]// pꜣ rwḏ,w //[C.6]// [n,tj] r-ḫt=f tp(,j).pl [...] //[C.7]// [...] [...]
Der Inspektor, der ihm unterstellt ist, die Besten ... [eine Personengruppe?] ...
bbawamarna:〈Block〉//Fragment mit Inventar des Aton-Tempels (?): [C.5]
IBUBd5f09t8IFk8fmQtTQKUrSi0 sentence id
r ⸢tm⸣ rḏi̯.t thi̯{.t}.tw r ꜣḥ,t.pl nb n tꜣ ḥw,t //[34]// Mn-mꜣꜥ,t-rꜥw Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ,w m sḫ,t [...] [_]=sn jn zꜣ-nswt nb ḥr,j-pḏ,t nb rwḏ nb n pr rwḏ n pr-nswt [r(m)ṯ,pl-nb] hꜣb m wpw,t r Kš
- um nicht zuzulassen, dass man sich vergehe gegen irgendwelche Äcker dieses Tempels des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' auf dem Land ... seitens irgendeines Königssohnes, irgendeines Truppenoberst, irgendeines Inspektors des Hauses, irgendeines Inspektors der königlichen Verwaltung oder irgendwelcher Leute, die mit einem Auftrag nach Kusch ausgesandt werden; -
bbawramessiden:Nauri-Felsstele//[Stelentext]: [33]
IBUBd111QtjvoEqzrWCTbB2bQmk sentence id

 rwḏ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. nb, "jeder; alle; irgendein" | "every; all"
  2. Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w, "Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel)" | ""
  3. rmṯ.w-nb, "alle Leute" | "all people"

 Same root as

 Written forms

T12-G43: 1 times

𓌗𓅱


D21-D46-T12-Z3: 1 times

𓂋𓂧𓌗𓏪


D21-D46-G43-T12-Z1: 1 times

𓂋𓂧𓅱𓌗𓏤


D21-G43-D46-G43-T12-Y2: 1 times

𓂋𓅱𓂧𓅱𓌗𓏝


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy