spd
Main information
• Wirksamkeit
german translation
• efficacy (?)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 133280
lemma id
• Meeks, AL 77.3543; FCD 224; CT VI, 403k.o
bibliographical information
Most relevant occurrences
sḫm=f m-ẖn(w)=f bꜣ=f ḥꜣ=f spd=f //[P/V/W 81= 710]// tp=f rḏi̯.n Ḥr,w n (W)sr(,w) mn=f m p,t mj ḏw mj zḫn,t
Seine Macht ist in ihm, sein Ba ist hinter ihm, seine Schärfe ist auf ihm, (wie) das, was Horus Osiris gegeben hat, damit er im Himmel dauere wie ein Berg, wie eine Stütze.
IBUBd6oZWrJtd0xspTkLWbWS0zQ
sentence id
[...] //[N/V/N 2= 1352]// spd n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw tp=f rḏi̯.n Ḥr,w n (W)sr(,w) j:mn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw [...]
[...], die "Schärfe" des Pepi Neferkare ist auf ihm, (wie) das, was Horus Osiris gegeben hat, damit Pepi Neferkare dauere [...].
IBUBd0moo0uOIkSVutnCrxbUsYA
sentence id
spd in following corpora
Best collocation partners
- zḫn.t, "Pfosten; Stütze" | "pole; support"
- sḫm, "Macht (körperliche)" | "might; power"
- mn, "bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein" | "to remain; to endure; to be established"
Same root as
- Spd, "[der dem Sirius entsprechende Dekan]" | ""
- Spd.w, "Sopdu" | "Sopdu"
- Spd.t, "Sirius (Stern)" | "Sirius"
- Spd.t, "Sothis (Stern des Sirius als Göttin)" | ""
- spd, "spitz" | "sharp"
- spd, "geschickt" | "sharp; skilled"
- spd, "[ein Gerät]" | "[an amulet (?)]"
- spd, "Proviant; Getreideration" | "grain ration"
- spd, "[ein Holz]" | ""
- spd, "Wirksamer (Sonnengott u.a. Götter)" | "efficacious one (sun god)"
- spd, "spitz sein; spitz machen" | "to be sharp; to make sharp"
- spd.w, "die Scharfen" | ""
- spd.w, "[Substantiv]" | ""
- spd.t, "Dreieck" | ""
- spd.t, "[Bez. für Frauen]" | "women"
- spd.t, "Wirksamkeit" | ""
- spd.t, "[ein Gewand]" | ""
- spdd, "ausrüsten" | "to equip"
- sspd, "Gesicht schärfen (o. Ä.)" | "to enliven"
- sspd, "zurüsten; ausrüsten" | "to make ready; to supply"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- singular: 2 times
- st_pronominalis: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber