srḫ

 Main information

• bekannt machen; beschuldigen german translation
• to make known (information); to complain; to accuse english translation
• verb: verb_caus_2-lit part of speech
• 139590 lemma id
• Wb 4, 199.1-6; FCD 236 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wn[n] [=k] mj n⸢ꜣ⸣((w)) m-rʾ-ꜥ pꜣ sꜣ~mꜥw~nꜣ jw //[rt. 5,3]// nꜣ-n nṯr.pl ḥr jri̯.t r=k pꜣ srḫ.t ⸢n(,j)⸣ jri̯ pꜣ nṯr ḥn⸢ꜥ⸣ pꜣ mw ḥn⸢ꜥ⸣ nꜣ-⸢n⸣ //[rt. 5,4]// mtw,t.pl ꜥšꜣ.w n(,j.t) Stẖ ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t.pl dḥr.w n(,j.t) Šw zꜣ Rꜥw //[rt. 5,5]// ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t.pl n(,j.t) Wp-wꜣ,wt n,tj mj ḥfꜣ,w ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t.pl n(,j.t) //[rt 5,6]// pꜣ Nṯr-ḥr,j ḥnꜥ Nw~kꜣ~rʾ tꜣy=f ḥm,t nꜣ-n mtw,t.pl n(,j.t) Ršpw //[rt. 5,7]// ḥnꜥ J~tw~mꜥ tꜣy=f ḥm,t
[Du wirst] ebenso sein wie das, oh Samanu, indem die Götter gegen dich handeln, (und auch) die Anklage / der Tadel, die / den der Gott machte, und das Wasser, und die zahlreichen Gifte des Seth, und die bitteren Gifte des Schu, Sohn des Re, und die Gifte des Upuaut, die wie (die) von Schlangen sind, und die Gifte des Oberen Gottes und der Nikkal, seiner Gemahlin, und die Gifte des Rešep und der Adamma, seiner Gemahlin.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Recto: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [rt. 5,2]
IBcCIXQB1tgqyUu6m8CAbSJ879I sentence id
wn.jn (j)m,(j)-rʾ-pr-wr [Mr,w] [zꜣ] Rnsj ḥr srḫ.t //[13,5/alt 90]// [Nm],tj-nḫt pn n sr.w.pl n,tj r-gs=f
Nun erhob der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru, Anklage gegen diesen Nemti-nacht bei den hohen Beamten, die bei ihm waren.
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [13,4/alt 89]
IBUBd9ejKmwgQUxosz1t6NT9EXw sentence id
[...] [ṯwt] [jri̯] [n]=⸢f⸣ ḥm=(j) (j)ḫ,t nb(.t) ⸢srḫ.t⸣ [ḥm]=(j) [n,t.]t ⸢ḏd⸣ ⸢jm,j-rʾ-kꜣ⸣,t-nb(,t)-n,t-⸢nswt⸣ //[9]// ḥr-ꜥ,wj
... [Du bist einer, für] ihn wird meine Majestät jede Sache [machen], die [meine Majestät] bekannt macht, welches der Vorsteher jeder Arbeit des Königs sogleich sagt.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Inschrift B1 〈Brief des Asosi〉: [8]
IBUBdwKY0y5ibkmXnY54soaJfkE sentence id
[...] [n] srḫ=f ḫr sḫm pn ⸢ḏ⸣[di̯] [rꜥw-nb]
[...], er wird [nicht] bei dieser Macht, die täglich fortdauert, beschuldigt werden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 603: [P/F/E 31]
IBUBd8qQDZOnE01vicKTWhurXjg sentence id
(j)n-jw ḥm wꜥ j:m=ṯn r //[rto43]// wḫd srḫ.w n=f ḥm,t=f jḫ wḫd=j
Würde (nur) Einer unter euch ertragen, wenn seine Frau bei ihm beschuldigt wird, so würde auch ich es ertragen.
bbawbriefe:pMMA Hekanakhte II//2. Brief des Heqa-nacht: [rto42]
IBUBdxgDl8xTnU5gvtGLWQeCdng sentence id

 srḫ in following corpora

 Best collocation partners

  1. mtw.t, "Flüssigkeit" | ""
  2. nꜣ-n, "[Dem Pron. pl.c]; [Artikel pl.c]" | ""
  3. Jtm, "Adamma" | ""

 Same root as

 Written forms

S29-D21-Aa1-X1-A2: 3 times

𓋴𓂋𓐍𓏏𓀁


S29-D21-Aa1-X1: 1 times

𓋴𓂋𓐍𓏏


S29-Aa1-D21-X1-A2: 1 times

𓋴𓐍𓂋𓏏𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy