mrḫ.t
Main information
• [astronomisches Gerät]
german translation
• [an astronomical instrument]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 72910
lemma id
• Wb 2, 112.13; Wilson, Ptol. Lexikon, 444 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[5]// rnp,t 3 nswt-bj,tj Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t jri̯.n=f m mn,w=f n jtj=f Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn ḥḏ ḫꜣy,t 1 nhp ḫꜣy,t 1 nms,t ḥr šf,t 50 ḥmt šw 20 ḥmt ḫꜣ,w ꜥꜣ 20 ḥmt dnj,t //[6]// 30 ḥmt pšn,j 14 ḥmt ꜥꜣgnj 3 ḥmt dnj,t n ḫj ꜥꜣ 1 ḥmt wḥꜣ,t ḥmt ꜥꜣ,t 1 mnḥ dbn 50 mrḥ dbn 20 snṯr ꜥq,w 7 rdn,w 5 jm,j-wnw,tt 4 mrḫ,w 2
(Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 3 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, die er als sein Denkmal für seinen Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa), gemacht hat, (nämlich) ein chaut-Gefäß aus Silber, 1 Deckel eines chaut-Gefäßes, 50 nemset-Gefäße mit Widderkopf-Applikationen, 20 schu-Gefäße aus Bronze, 20 große chau-Gefäße aus Bronze, 30 denit-Näpfe aus Bronze, 14 pescheni-Gefäße aus Bronze, 3 Gefäßständer aus Bronze, 1 denit-Gefäß von ?????? aus Bronze, 1 ?? KOCHKESSEL?? aus Bronze, ????1 Aat aus Bronze??????, 50 Deben Wachs, 20 Deben Bitumen, 7 aq-Klumpen Weihrauch, 5 (Klumpen) Ladanum, 4 Stundenpriester (und) 2 astronomische Geräte .
IBYAGJbF05Qb9UQlp2zzTFp6QTg
sentence id
mrḫ.t in following corpora
Best collocation partners
- ḥmt, "Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.)" | "copper; copper ore; ore (gen.)"
- ḫꜣ.w, "Messnapf" | "bowl"
- nhp, "Deckel" | "cover"
Same root as
- mrḫ.t, "[Beobachtung mit astronomischem Gerät (?)]" | ""
- mrḫ.t, "Denkstein" | ""
- rḫ, "Wissender" | ""
- rḫ, "wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)" | "to know; to learn"
- rḫ, "Wissender" | "wise man"
- rḫ, "Wissen; Meinung" | "knowledge; opinion"
- rḫ.j, "Bekannter" | "aquaintance (lit. one who is known (to someone))"
- rḫ.t, "die Wissende" | ""
- rḫ.t, "Bekannte" | "acquaintance"
- rḫy.t, "Betrag" | "amount"
- rḫḫ.j, "bekannt, berühmt" | "well-known; famous"
- srḫ, "bekannt machen; beschuldigen" | "to make known (information); to complain; to accuse"
- srḫ, "schlechter Ruf; Vorwurf" | "(bad) reputation; accusation"
- srḫ, "[Bez. des Thot]" | ""
- srḫ, "Palastfassade; Thron" | "palace facade; throne"
- srḫ, "Denkstein" | "memorial"
- srḫ, "Behörde" | ""
- srḫ, "Reliquienkasten" | ""
- srḫ.y, "Verleumder, Ankläger" | "accuser"
Written forms
U6-D21-G43-Aa1-M3: 1 times
𓌸𓂋𓅱𓐍𓆱
Used hieroglyphs
- U6: 1 times
- D21: 1 times
- G43: 1 times
- Aa1: 1 times
- M3: 1 times
Dates
Findspots
Co-textual translations
- [astronomisches Gerät]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_fem: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber