ḏrḏr

 Main information

• fremd german translation
• strange; foreign english translation
• adjective part of speech
• 185160 lemma id
• Wb 5, 604.8-10; FCD 324 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw ꜣpd{.pl} ḏrḏrj{t} r msi̯.t m ẖꜣ,t n.t Tꜣ-mḥ,w jri̯.n=f zš,w ḥr gs.wj.pl [...] r-gs nʾ,tj.w.pl //[30]// stkn [...] stkn.n sw r(m)t.pl n gꜣ,w [...] gꜣ,w=f
Ein fremder Vogel (?) wird im Sumpfland Unterägyptens brüten, nachdem er sich bei den Anwohnern (Var.: neben den Städtern) ein Nest gebaut hat, als/nachdem die Menschen ihn aus Not (Var.: wegen seiner Not) herankommen ließen.
sawlit:pPetersburg 1116 B//Verso: Die Prophezeiungen des Neferti: [29]
IBUBdyJXMuaZaEBWj7Md7NVj5vw sentence id
jw wꜥ 〈r(m)ṯ〉 ḏrjḏrj (ḥr) qꜣjꜣ r pꜣy=j j~hꜣy{,t} r-ḥnꜥ pꜣy //[7,6]//=j šrjw
Dann kam ein fremder Mann zusammen mit meinem Sohn zu meinem Stall.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [7,5]
IBUBd1AkaUBSAUKemtWpx3FDNaU sentence id
j:jri̯=tw ḏi̯.t nꜣ jꜣw,t.pl n pꜣ 〈r(m)ṯ〉 ḏrjḏrj jw pꜣ šrjw //[6,13]// n pꜣ ꜥḥꜣ,wtj ꜥḥꜥ
"(Soll) man, während der Sohn des Mannes (daneben) steht, das Vieh dem fremden Menschen geben?"
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [6,12]
IBUBdWms8DSrnkXSqG3pu5VZl4E sentence id
jr nꜣ //[20.2]// sp.y n ꜣḫ,t={w} n z ḏrjḏrj wgꜣgg n pꜣ sn
Was die für einen fremden Mann (oder: einem Fremden gegenüber) nützlichen Taten angeht: (sie sind) etwas Schädliches für den Bruder.
sawlit:〈02. 〉pBoulaq 4, Rto〈 (B)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version B): [20.1]
IBUBdzoyAnPRs0cdmgwCVEqZImI sentence id
//[6,10]// ḫr-jr wꜥ r(m)ṯ{.pl} ḏrjḏr (ḥr) jꜣy jw=f (ḥr) ḥmsi̯ m pꜣy=j j~hꜣy{,t,pl}
Als dann ein fremder Mann herbeikam, da setzte (d)er sich (einfach) in meinen Stall.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [6,10]
IBUBd6UCz8MeUU0MtMLj6CgD2mI sentence id

 ḏrḏr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥfꜣ.y, "Lagerplatz (der Beduinen)" | "encampment"
  2. stkn, "herannahen lassen" | "to make approach"
  3. gꜣ.w, "Mangel; Not" | "lack; want"

 Same root as

 Written forms

M36-D21-M17-M36-D21-M17-A30-Y1-Z2: 3 times

𓇥𓂋𓇋𓇥𓂋𓇋𓀢𓏛𓏥


M36-D21-M36-D21-M17-M17-X1-A17-Z1-Z2: 1 times

𓇥𓂋𓇥𓂋𓇋𓇋𓏏𓀔𓏤𓏥


M36-D21-M36-D21-M17-X1-A30-A1-Z2: 1 times

𓇥𓂋𓇥𓂋𓇋𓏏𓀢𓀀𓏥


M36-D21-M17-M36-D21-A30-Y1-Z2: 1 times

𓇥𓂋𓇋𓇥𓂋𓀢𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy