ꜣw
Main information
• Länge
german translation
• length
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 31
lemma id
• Wb 1, 4.10-14
bibliographical information
Most relevant occurrences
[jr] [rd] [=sn] [r] [ꜣw] [=sn] [jw] [=s] [(r)] [msi̯.t]
[Wenn sie gänzlich wachsen, dann wird sie gebären.]
EHRDPKJLG5BJJLKL7WCPXRNFT4
sentence id
//[9]// ꜣw n(,j) mr pn mḥ 150 //[10]// wsḫ 20 //[11]// 〈m〉ḏw,t 15
Länge dieses Kanals: 150 Ellen;
Breite: 20 (Ellen);
Tiefe: 15 (Ellen).
IBUBdz9tIi6XDU8pi2wjTQwTN6c
sentence id
jz n 100 mḥ m ꜣw=f //[20]// r 50 mḥ m sḫ,w r 5 mḥ [m] [qꜣw] [...]
Ein Grab von 100 Ellen in seiner Länge zu 50 Ellen in der Breite, zu 5 Ellen in der Höhe.
IBUBd0WteQtONkpGhjx0OjZkWHw
sentence id
wn.⸢y⸣ ꜥꜣ.du p,t j:[z]n.⸢y⸣ ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n ꜣw jmꜣḫ(,w)=s ḥʾm,t Ḥr,w //[AII/F/E sup 16]// nzw n(,j) tꜣ pn
Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Tüflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen auf wegen der Weite ihrer, der Frau des Horus, des Königs dieses Landes, Versorgtheit.
IBUBd1rQvvb1z0Wuo1xxTs6jqtk
sentence id
jw qd.n=j ḫwzw //[K9]// jm ḥr sꜣ,t [...] n,t Ḥw,t-nbw ꜣw=f mḥ 40 wsḫ [...]
Ich habe dort ein Chusu (ein Bauwerk/Hütte) gebaut bei/auf der Mauer ... von Hatnub, indem seine Länge 40 Ellen und die Breite(?) ... beträgt.
IBUBd2uGolJ2CkwaugZxEeegyQU
sentence id
ꜣw in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- wsḫ, "Breite; Weite" | "breadth; width"
- mḥ, "Elle (Längenmaß); Ellenstab" | "cubit; cubit rod"
- šzp, "Handbreite (Längenmaß); Handfläche" | "palm (measure of length)"
Same root as
- Ꜣw.ty, "Auti (geheime Kammer eines Tempels)" | "Awety (hidden chamber in a temple)"
- ꜣw, "Todesfall" | "death"
- ꜣw, "lang" | "long"
- ꜣw, "tot sein" | ""
- ꜣw, "Toter" | ""
- ꜣw.t, "Länge; Spanne" | "length; span"
- ꜣw.t, "Gemetzel (?); langes Messer (?)" | "slaughter (?); long knife (?)"
- ꜣw.t, "Spende; Darreichung" | "gift(s); offering(s)"
- ꜣw.tj, "[Substantiv]" | ""
- ꜣwꜣw, "länglich sein" | ""
- ꜣwꜣw.tj, "[eine Personenbezeichnung]" | ""
- ꜣwi̯, "weit sein; weit machen; ausstrecken" | "to extend; to be extended (in width, in length)"
- Mꜣw.tj, "Der Strahlende" | "Radiant-one"
- mꜣ.t, "Langflöte" | "flute"
- mꜣ.tj, "Enden (?) (einer Sehne?)" | "[pair of terminations (?)]"
- mꜣw.t, "Halm (des Getreides); Rohr" | "stalk"
- mꜣw.t, "Strahlen; Glanz" | "rays; beams"
- mꜣwi̯, "erleuchten" | ""
- sꜣwi̯, "verlängern" | "to lengthen; to gladden"
- sꜣwi̯, "aufpassen (auf etwas)" | "to keep an eye on"
Written forms
F40-G43-G43-Y1: 1 times
𓄫𓅱𓅱𓏛
F40-G43-G43-Z2: 1 times
𓄫𓅱𓅱𓏥
Used hieroglyphs
- F40: 12 times
- Z7: 11 times
- Y1: 8 times
- G43: 4 times
- E9: 1 times
- G37: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 27 times
- TIP - Roman times: 22 times
- OK & FIP: 21 times
- MK & SIP: 7 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 43 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 27 times
- unknown: 7 times
Co-textual translations
- Länge: 74 times
- Länge (zeitlich): 3 times
Part of speech
- substantive: 77 times
- substantive_masc: 77 times
- singular: 43 times
- st_absolutus: 30 times
- masculine: 30 times
- st_pronominalis: 8 times
- st_constructus: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber