ꜣw.t

 Main information

• Länge; Spanne german translation
• length; span english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 37 lemma id
• Wb 1, 4.15-5.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr jw jwf=f r-ḏr=f ḏdn.w mj //[102,12]// wrd jb n(,j) s gmi̯.n sw wꜣ,t wnn jwf=f pw wrd //[102,13]// ẖr=s mj wrd jwf n(,j) s ẖr šmi̯.t //[102,14]// ꜣw,t
Was (die Sache) angeht, dass sein Fleisch gänzlich heiß ist, wie wenn das Herz eines Mannes müde ist, indem (sein) Weg ihn einnimmt (wörtl.: nachdem der Weg ihn gefunden hat): Das bedeutet, dass sein Fleisch infolgedessen müde ist, wie wenn das Fleisch eines weit gehenden Mannes müde ist.
sawmedizin:Papyrus Ebers//99,1-102,16 = Eb 854-855: „Geheimwissen des Arztes“ (das Gefäßbuch): [102,11]
IBcCdwdo9nkLoUtWr0oZuCnGEEg sentence id
nsw,yt (n) Ḥr,w 〈ḫpr〉 ẖrj ḥm=k ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r-nḥḥ //[8]// m [⸮ꜣw,t?] ḏ,t m rnp,t.pl ḥtp,w jw=k m nsw mj 〈J〉mn ꜥꜣ m ꜥḥꜥ,w=f [...]
Das Königtum (des) Horus verwirklicht sich unter deiner Majestät - LHG - bis in Ewigkeit und in der [Weite der] Unendlichkeit in Jahren des Friedens, während du ein König wie Amun bist, der von langer Lebenszeit ist [---].
sawlit:oCairo CG 25204//Königshymnus auf Ramses II.: [7]
IBUBd9jxq1ar8UqMubuln78Gbyk sentence id
//[3]// ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-〈〈ḏi̯〉〉 Jnp,w ḫnt,j-zḥ-nṯr ḥtp-ḏi̯ Wsjr ḫnt,j-Ḏd,w ḥtp-ḏi̯ z(my,)t jmn,tt ḏi̯ n=f //[4]// rꜥw-nb m ḥ(ꜣ)b nb m ꜣw,t nb.t ḏ,t n Ḫwi̯-wj-wr
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, 〈〈gibt〉〉, ein Opfer, das Osiris, der an der Spitze von Busiris ist, gibt, ein Opfer, das die Begräbnisstätte des Westens gibt, wird ihm gegeben täglich an jedem Fest in jeder Länge der Ewigkeit, (nämlich) dem Chui-wi-wer.
bbawgrabinschriften:nördlichen Nischen-Wand//Opferformel mit Opferliste: [3]
IBUBdx2UiCr2iEMTpiYoFMiNv2k sentence id
//[11]// ḏd-mdw ḥr wjꜣ mḥ 4 m ꜣw,t=f ⸮ḥsb.w? m wꜣḏ m ḏꜣḏꜣ,t jri̯.t nw,t ẖr{,t}=f n.t sbꜣ.pl swꜥb(.w) twr.tw m ḥzmn snṯr
Über eine Barke von 4 Ellen Länge zu sprechen, mit grüner Farbe verziert(?) ("zugeteilt"?) und mit dem Richterkollegium (darin), unter der ein Nut-Himmel aus Sternen angefertigt ist, gereinigt und gesäubert mit Natron und Weihrauch.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 133: [11]
IBUBd1mDoJwLOk11hbe6Xpmk8Kc sentence id
//[1]// [...] ⸢nb⸣ rꜥw-nb m ꜣw,t ḏ,t
... alle täglich und ewiglich.
bbawgrabinschriften:Scheintür des Demedj//rechter Außenpfeiler: [1]
IBUBd1SNigwcE06QmmkBHQ3zltg sentence id

 ꜣw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏ.t, "Ewigkeit" | "eternity"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

F40-X1: 1 times

𓄫𓏏


F40-X1-Z1: 1 times

𓄫𓏏𓏤


F40-G43: 1 times

𓄫𓅱


F40-X1-G43-Y1: 1 times

𓄫𓏏𓅱𓏛


F40-G43-X1-Y1-Z2: 1 times

𓄫𓅱𓏏𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy