mri̯

 Main information

• lieben; wünschen german translation
• to love; to wish english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 72470 lemma id
• Wb 2, 98.12-100.11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[4]// ꜥꜣ-n(,j)-tꜣ-r-ḏr=f ḫw-ꜥ //[5]// mr,y-nb=f //[6]// ḥz=f-mꜣꜥ-n-s,t-jb=f jrr mrr,t=f //[7]// hr,w nb Nsw-Mnṯw //[8]// jmꜣḫ,w-mꜣꜥ,w
Großer seines ganzen Landes, Schützer, Geliebter seines Herrn, sein wahrhaft Gelobter in dessen innersten Herzen, der tut das, was er jeden Tag will, Nes-Month, wahrhafter Versorgter.
smaek:Rückenplatte//Rückenplatte: [4]
IBcDEBGJsE1nKEDeuKdMH3hF5ss sentence id
j ꜥnḫ.w.pl tp,j.pl //7// tꜣ ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) nb zẖꜣ,w nb wꜥb nb wt(,j) nb jꜣw,t(j) nb s{rwḏ}〈wꜣ〉.t.j //8// 〈=fy〉 ḥr wḏ pn m-ḫd m-ḫnt //9// m mri̯.t=ṯn ḥz(z) ṯn nṯr.pl=ṯn nʾ,t.du //10// swḏ jꜣw,t.pl=ṯn n ẖrd.pl=ṯn //11// m ḏd=ṯn
O Lebende, die auf der Erde sind, jeder Vorlesepriester, jeder Schreiber, jeder Wab-Priester, jeder Balsamierer, jeder Würdenträger, der vorbeigehen wird an dieser Stele nordwärts (und) südwärts mit dem, dass ihr wollt, dass eure Stadtgötter euch loben (und) dass eure Ämter an eure Kinder vererbt werden mit eurem Sagen:
tuebingerstelen:Stele des Samenchet (Äg. Slg. Tübinger Inv. Nr. 479)//Stele des Samenchet (Äg. Slg. Tübinger Inv. Nr. 479): 6
IBcAWKj9VaWqT0LZuckBwWue0pw sentence id
[mrr]=j nb=j r ḏw ⸢n(,j)⸣ ⸮ḫ[sbd]? [...] m tp,(j)t n(.t) [...] //[16.11]//=n n=f nfr [...]
Ich [liebe] meinen Herren mehr als ein Berg aus La[pislazuli] (?) [... ... ...] mit erstklassigem Öl von [...] wir (?) für ihn gut ...
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [16.10]
IBUBd6OdkQ65lEMgpW8a3ReWvys sentence id
jnk nswt tj,t nṯr šsp ꜥnḫ n Tm pri̯ m ẖ,t mtn m ḥqꜣ snḏ n=f wr.pl r=f ⸢rḫ⸣.[n] [jtj]=[f] //[Vs 2]// sjꜣ.n mw,t=f jw=f r ḥqꜣ m swḥ,t nṯr-nfr mri̯ nṯr.pl sꜣ-Rꜥw jri̯.t m ꜥ.du=f Py-mri̯-Jmn
(Denn) ich bin der König, Zeichen des Gottes, lebende Sphinx-Statue des Atum, der geboren wurde, indem er (bereits) als Herrscher versehen war, den (selbst) Mächtigere fürchten, [dessen Vater] wuss[te] und dessen Mutter erkannte, dass er (bereits) im Ei herrschen werde, der vollkommene Gott, Geliebte der Götter, Sohn des Re, der eigenhändig handelt, Piye-meriamun."
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 1]
IBUBd8X4h109sU88mYeGTqfGMkc sentence id
//[1]// bꜣk ḏd ḫr ⸢nb⸣=[f] [mrr.w]=[f] [ꜥnḫ]=[f] [wḏꜣ]=[f] [snb]=[f] //[2]// [m] [ꜣ]w,t.pl ḏ,t r-nḥḥ mj mrr bꜣk-[j]m
Ein Diener ist es, der zu [seinem] Herrn spricht, [dem er wünscht, dass er lebe, heil und gesund sei] für die Dauer (wörtl.: in der Länge) der Ewigkeit bis zur Unendlichkeit, wie (es) ein ergebener Diener (wörtl.: der Diener [d]a) wünscht:
sawlit:oBrüssel E.3208 + oDeM 1171//Kemit: [1]
IBUBdzLlAgrmu0hdr7vmsg9sQXA sentence id

 mri̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. ḥm.t-nswt-wr.t, "große königliche Gemahlin" | ""

 Same root as

 Written forms

N36-X1: 130 times

𓈘𓏏


U6-M17-M17: 42 times

𓌸𓇋𓇋


U7-D21: 34 times

𓌻𓂋


U7-D21-A2: 33 times

𓌻𓂋𓀁


U6: 28 times

𓌸


U7-D21-X1: 27 times

𓌻𓂋𓏏


U7: 26 times

𓌻


N36-Z1: 23 times

𓈘𓏤


N36: 21 times

𓈘


U7-D21-D21: 20 times

𓌻𓂋𓂋


U6-D21-D21-X1: 19 times

𓌸𓂋𓂋𓏏


U7-D21-D21-G43: 18 times

𓌻𓂋𓂋𓅱


U7-D21-D21-X1: 17 times

𓌻𓂋𓂋𓏏


U7-D21-D21-A2: 16 times

𓌻𓂋𓂋𓀁


U7-X1: 16 times

𓌻𓏏


U6-D21-X1: 15 times

𓌸𓂋𓏏


U6-X1: 12 times

𓌸𓏏


U7-D21-Z7-X1-A2: 11 times

𓌻𓂋𓏲𓏏𓀁


U7-D21-M17-M17: 10 times

𓌻𓂋𓇋𓇋


U6-D21-D21: 8 times

𓌸𓂋𓂋


U6-D21: 7 times

𓌸𓂋


U6-D21-D21-G43: 7 times

𓌸𓂋𓂋𓅱


U6-D21-A2: 6 times

𓌸𓂋𓀁


U7-D21-M17-M17-A2: 6 times

𓌻𓂋𓇋𓇋𓀁


U7-D21-N35: 5 times

𓌻𓂋𓈖


U6-D21-D21-A2: 5 times

𓌸𓂋𓂋𓀁


U7-D21-D21-X1-A2: 4 times

𓌻𓂋𓂋𓏏𓀁


U7-D21-A2-N35: 4 times

𓌻𓂋𓀁𓈖


U7-M17-M17: 4 times

𓌻𓇋𓇋


U7-D21-X1-N35: 4 times

𓌻𓂋𓏏𓈖


U6-M17-M17-A2: 3 times

𓌸𓇋𓇋𓀁


U7-D21-D21-G43-A2: 3 times

𓌻𓂋𓂋𓅱𓀁


U6-D21-N35: 3 times

𓌸𓂋𓈖


U7-D21-D21-Z7-A2: 3 times

𓌻𓂋𓂋𓏲𓀁


U7-D21-M17-M17-Z7-A2: 3 times

𓌻𓂋𓇋𓇋𓏲𓀁


N36-M17-M17: 2 times

𓈘𓇋𓇋


U6-G43-X1: 2 times

𓌸𓅱𓏏


U6-D21-Z7-X1-A2-N35: 2 times

𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓈖


U6-D21-Z7-X1-A2: 2 times

𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁


U6-D21-M17-M17-A2: 2 times

𓌸𓂋𓇋𓇋𓀁


U7-D21-G43-X1-A2: 2 times

𓌻𓂋𓅱𓏏𓀁


U6-D21-X1-N35: 2 times

𓌸𓂋𓏏𓈖


U7-D21-Z7-A2: 2 times

𓌻𓂋𓏲𓀁


U7-X1-N35: 2 times

𓌻𓏏𓈖


U7-D21-X1-A2: 2 times

𓌻𓂋𓏏𓀁


U7-D21-A17: 1 times

𓌻𓂋𓀔


N36-D21-D21-X1: 1 times

𓈘𓂋𓂋𓏏


U7-D21-X1-Z4A: 1 times

𓌻𓂋𓏏𓏮


Aa15-X1: 1 times

𓐝𓏏


X1: 1 times

𓏏


U6-D21-X1-A2: 1 times

𓌸𓂋𓏏𓀁


U7-D21-G43-Z3: 1 times

𓌻𓂋𓅱𓏪


U7-D21-X1-D21-X1-A2: 1 times

𓌻𓂋𓏏𓂋𓏏𓀁


N36-M17-X1-M17: 1 times

𓈘𓇋𓏏𓇋


N36-D21-D21: 1 times

𓈘𓂋𓂋


D21-N36-X1: 1 times

𓂋𓈘𓏏


U7-N35: 1 times

𓌻𓈖


U6-D21-N36-N35: 1 times

𓌸𓂋𓈘𓈖


U6-D21-G43: 1 times

𓌸𓂋𓅱


U6-M17: 1 times

𓌸𓇋


U6-D21-A2-N35: 1 times

𓌸𓂋𓀁𓈖


U7-D21-Z7-Z4-A2: 1 times

𓌻𓂋𓏲𓏭𓀁


U7-D21-V31: 1 times

𓌻𓂋𓎡


U7-D21-Z7-X1-A2-N35: 1 times

𓌻𓂋𓏲𓏏𓀁𓈖


U7-D21-M17-A2: 1 times

𓌻𓂋𓇋𓀁


U6-X1-Y1: 1 times

𓌸𓏏𓏛


U6-A2-N35: 1 times

𓌸𓀁𓈖


U6-D21-M17-M17-A2-A1: 1 times

𓌸𓂋𓇋𓇋𓀁𓀀


U6-D21-D21-G43-Y1: 1 times

𓌸𓂋𓂋𓅱𓏛


U7-D21-A2-Ff100: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U7-D21-G43-X1-A2-N35: 1 times

𓌻𓂋𓅱𓏏𓀁𓈖


U7-M17-M17-N36: 1 times

𓌻𓇋𓇋𓈘


U7-D21-M17-M17-X1: 1 times

𓌻𓂋𓇋𓇋𓏏


U7-D21-D21-G43-A2-Z2: 1 times

𓌻𓂋𓂋𓅱𓀁𓏥


N36-G43-A2: 1 times

𓈘𓅱𓀁


U6-D21-N36: 1 times

𓌸𓂋𓈘


U6-D21-M17-M17: 1 times

𓌸𓂋𓇋𓇋


U7-D21-D21-M17-M17: 1 times

𓌻𓂋𓂋𓇋𓇋


U6-M17-M17-X1: 1 times

𓌸𓇋𓇋𓏏


U7-D21-Ff100-A2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U7-D21-X1-Z7-A1: 1 times

𓌻𓂋𓏏𓏲𓀀


U7-D21-X1-B1-Z3: 1 times

𓌻𓂋𓏏𓁐𓏪


U7-D21-D21-US248Y1VARB: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U7-D21-A1: 1 times

𓌻𓂋𓀀


U7-D21-G43: 1 times

𓌻𓂋𓅱


U7-D21-.-A2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U7-D21-D21-X1-A2-Z3A: 1 times

𓌻𓂋𓂋𓏏𓀁𓏫


U6-D21-M17-M17-Z7-A2: 1 times

𓌸𓂋𓇋𓇋𓏲𓀁


U7-D21-D21-G43-Z3: 1 times

𓌻𓂋𓂋𓅱𓏪


U7-D21-X1-N35B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U6-M17-M6: 1 times

𓌸𓇋𓆵


U7-D21-A2-U33-M17: 1 times

𓌻𓂋𓀁𓍘𓇋


U7-D21-D21-X1-A2-Z2: 1 times

𓌻𓂋𓂋𓏏𓀁𓏥


U7-D21-D21-A2-Z2: 1 times

𓌻𓂋𓂋𓀁𓏥


U7-N36: 1 times

𓌻𓈘


U7-D21-A2-N35-Z4: 1 times

𓌻𓂋𓀁𓈖𓏭


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy