ḥsb.t
Main information
• Messer
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 109920
lemma id
• Wb 3, 168.5; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 356
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw=j rḫ.kw {ꜥ}šꜥ,t=j //[9]// jm=s ḥsb,t twy n.t Ꜣs,t šꜥ.t np.w n Ḥr,w jm=s
Ich kenne mein Messer an ihr, jenen Dolch der Isis, der die Gedärme des Horus* von ihr abschnitt.
IBUBdxHodctYpkUmg9u7J2U0gnU
sentence id
ḥsb,t pw n.t ꜣs,t
Das ist der Dolch der Isis.
IBUBd1tvPVaLN0wrlfyVgLIz5xY
sentence id
ḥsb,t twy pw n.t ꜣs,t šꜥd.t npꜣ.w n Ḥr,w jm=s
Das ist jenes Messer der Isis, das die Nabelschnur (? "Därme") des Horus aus ihr geschnitten hat.
IBUBd15iAMQowUhpgL7LdRiDtww
sentence id
j〈r〉 šꜥ,t n,tj(.t) m-ꜥ=j ḥsb,t pw n.t //[469]// Šzm,w
Das Messer, das in meiner Hand ist, das ist das Schlachtmesser des Schesmu.
IBUBdWWPxuBpkEFAsWGotB2Lbwk
sentence id
jr ḫt n,tj (j)m ḏr,t pw n.t ꜣs,t šꜥd.t n,tj jm=s ḥsb(,t) twy n.t Wsjr
Das Holz, das daran ist, das ist die Hand der Isis, die der abgeschnitten hat, der darin ist, jenes Schlachtermesser des Osiris.
IBUBdQQmW0jiWkCVkFy7KtFXk8w
sentence id
ḥsb.t in following corpora
Best collocation partners
- šꜥ.t, "Messer" | "knife"
- npꜣ, "Nabelschnur" | ""
- npꜣ, "Nabelschnur (schmähende Bez. des Apohis)" | ""
Same root as
- Ḥsb.w, "Der Geschlachtete (11. u.äg. Gau)" | "Slaughtered(-steer) (11th nome of Lower Egypt)"
- ḥsb, "zerbrechen" | "to break"
- ḥsb, "Bruch (eines Knochens)" | "fracture (of a bone) (med.)"
- ḥsb, "[mit dem Wurfholz jagen]" | "[to hunt with a throwstick]"
- ḥsb, "Kreuzband" | ""
- ḥsb, "1/4 Arure (Flächenmaß)" | "one quarter of an aroura"
- ḥsb, "rechnen; zählen; zuteilen" | "to count; to reckon; to distribute"
- ḥsb, "Konskribierter; Rekrutierter ("Gezählter")" | "enlistee (for compulsory work)"
- ḥsb, "Abrechnung; Zuteilung ("das Berechnen")" | "accounting; distribution"
- ḥsb, "Boden" | "ground"
- ḥsb.w, "Rechnung; Abrechnung" | "accounting; reckoning"
- ḥsb.w, "Paste (?)" | ""
- ḥsb.w, "die Diener; die Verehrer (eines Gottes)" | "worker"
- ḥsb.t, "Verrechnetes (von Abgaben)" | "portion (of quota achieved)"
- ḥsb.t, "Gewürm im Bauch (?)" | ""worms" (fig.) (med.)"
- ḥsb.t, "Arbeitssoll" | "quota"
- ḥsb.t, "Berechnung; Dimensionierung" | ""
Dates
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_fem: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber