ḥsb

 Main information

• Abrechnung; Zuteilung ("das Berechnen") german translation
• accounting; distribution english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 450206 lemma id
• Posener-Kriéger, Pap. d'Abousir, 677; Lesko, Dictionary II, 140 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸮ḥsb? ⸮1? n(,j) ꜣḥ ḥr mw
1 (?) Portion (?) von Brei und Wasser.
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [1.22]
IBYAJjmcu9nJWE1ehp2ncClpRMc sentence id
//[2]// ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w ḫnt,j-jmn,t(jw) nṯr-ꜥꜣ nb-Ꜣbḏw di̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) //[3]// šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) tʾ n(,j) ḥsb ḥ(n)q,t ẖꜣm,t ḏsr.t jꜣ,tt kꜣ.pl rḫs(.w) snṯr ḥr sḏ,t ꜣpd.pl //[4]// ḥtp,t ḏfꜣ.w.pl sṯp,t.pl bnrj,t ḥḏ,t-ḥzꜣ,t pri̯,t ḥr z(ꜣ)ṯ ḥr ḥtp ꜥꜣ ẖꜣm(,t)-jḫ,t n ḥw,t-nṯr ṯzz.t //[5]// ḥr ḫꜣw,t šps.t m-bꜣḥ Ḫnt,j-jmn,t(jw) m wꜣg ḏḥw.t(y)t hꜣkr pr,t-tp,jt pr,t-ꜥꜣ.t wp,t-rnp,t ḏꜣ,t-nṯr rkḥ //[6]// tp,j-rnp,t ꜣbd smd-n.t ḥ(ꜣ)b-Zkr sꜣḏ pr,t-Mnw sḏr,t Pqr ṯnw,t 5 ḥr.w.pl-rnp,t m ḥ(ꜣ)b.pl n.w pr Wsjr mrr.w //[7]// ꜣḫ.pl wnm jm n kꜣ n(,j) {{⸢ḥꜣ,tj-ꜥ⸣}} {{⸢jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr⸣}} {{⸢Wp-wꜣ,t.pl-ꜥꜣ⸣}} {{⸢ḏd⸣}}={{⸢f⸣}}
An offering which the king gives (to) Osiris, lord of Djedu, Khentamenti, great god, lord of Abydos, so that he may give an invocation offering of bread and beer, bulls and birds, alabaster and linen, all good and pure things, bread rations, Khamet-beer, special (?) milk, butchered bulls, incense on the flame, fowl, offerings, provisions, choice meat pieces, sweets, milk of the heavenly cow, what comes forth while libating on the great altar, the food offerings of the temple, laden on the noble offering table in the presence of Khentamentiu on the Wag festival, on the Thot festival, on the Haker festival, on the first procession, on the great procession, on the opening of the year, the boat journey of the god, on the burning festival, on the first day of the year festival, on the monthly festival and the half-monthly festival, on the festival of Sokar and the Sadj festival, on the procession of Min, on the resting festival of Peqer, on the numbering festival, on the festival of the five epagomenal days, on the festival of the temple of Osiris, on which the Akhu like to eat, to the Ka of the count and overseer of the priests Wepwawetaa, he says:
sawlit:Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)//〈Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)〉: [2]
IBUBd0bfPTdGpkNhkcSN05c7KQo sentence id
//[1]// mꜣꜣ kꜣ,t nb(.t) m jz ḥm,(w)t.pl //[2]// m ꜥ.wj ḥm(w),t nb(.t) n,j.t ẖnw r(w),t ḥsb ꜥ.wj ḥm,(w)t nb(.t) //[3]// jn zẖꜣ,w.w n,j.w ḏ,t=f jri̯.t sḫr n kꜣ,t nb(.t) //[4]// ⸢(j)r(,j)-pꜥ(,t)⸣ ḥqꜣ-ḥw,t ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj-mꜣꜥ //[5]// jmꜣḫ,w-ḫr-Mꜣtj,t //[6]// n,j-mrw,t Jbj
Das Betrachten jeder Arbeit in der Werkstatt der Handwerkerschaften sowie in den Händen jeder Handwerkerschaft des Inneren und Äußeren (der Totenstiftung) und der Berechnung der Hände jeder Handwerkerschaft seitens der Schreiber seiner Totenstiftung und jedes Arbeitsplanes (durch) den Iri-pat (Rangtitel), den Gutsverwalter, Siegler des Königs von Unterägypten und wirklichen einzigen Freund, den Versorgten bei Matit, der beliebte Jbj.
bbawgrabinschriften:östlich der Nische//Beischrift über Grabherrn: [1]
IBUBdQsyX1FkIE4erUHqSU6CNvU sentence id
ḥsb n pḫ(ꜣ) zw,t jni̯.y m šnw,t
Abrechnung der in/aus den Speicher gebrachten Pecha-Frucht und des Weizens.
bbawarchive:pBM 10735 frame 7 verso (40/41)//[c2=41]: [1]
IBUBd4cYaBjw3US0jspgKjJ4zW0 sentence id
//[3]// [...] q(ꜣ)b n=k ⸢⸮ḥsb?⸣ ḥꜣb-sd
... (um?) für dich die Zahl(?) der Jubiläumsfeste zu verdoppeln.
bbawamarna:Ostwand//Rede des Parennefer: [3]
IBUBd2SBdGMRV0eoqjov9nUnadE sentence id

 ḥsb in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥḏ.t-Ḥzꜣ.t, "Milch" | ""
  2. ẖꜣm.t, "[Beiwort des Bieres]" | "[a kind of beer]"
  3. ẖꜣm.t-jḫ.t, "Speisenmenge (o. Ä.)" | "[a kind of offering(s)]"

 Same root as

 Written forms

V28-S29-D58-Aa2-Z1-X4: 1 times

𓎛𓋴𓃀𓐎𓏤𓏒


V28-D58-Aa2: 1 times

𓎛𓃀𓐎


V28-S29-D58-Aa2-G43-Y2: 1 times

𓎛𓋴𓃀𓐎𓅱𓏝


Aa2: 1 times

𓐎


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy