ḥsb.w

 Main information

• Rechnung; Abrechnung german translation
• accounting; reckoning english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 109940 lemma id
• Wb 3, 167.18-20; FCD 178; vgl. Lesko, Dictionary II, 140 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pr,t-ḫrw ḫꜣ tʾ ḥnq,t ḫꜣ kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) ḫꜣ šs mnḫ,t ḫꜣ ḫ,t nb(.t) //[A.3]// nfr(.t) wꜥb(.t) tʾ.pl n ḥsb ḥ(n)q,t ẖꜣm,t,pl ḏsr,t jꜣ,tt kꜣ.pl rḫs.w snṯr ḥr sḏ,t ⸮ḫnn,t.pl? ḥtp,t ḏfꜣ,w //[A.4]// stp,t(.pl) ḥḏ,t Ḥzꜣ,t pri̯.t ḥr zꜣt.j ḥr ḥtp ꜥꜣ ẖꜣm(,t)-ḫ,t n(.t) ḥw,t-nṯr ṯss.t ḥr {ẖ}〈ḫ〉ꜣy,t //[A.5]// [šps.t] m-bꜣḥ Ḫnt(,j)-jmn,tjw m ḥ(ꜣ)b.pl nb(.pl) n.w pr Wsjr mrr.t ꜣḫ.pl wnm jm n jmꜣḫ {r}ḫ〈r〉 //[A.6]// [nṯr-ꜥꜣ] nb-p,t sꜥḥ mnḫ ꜥꜣ tp(.j) tꜣ ꜥpr ꜣḫ=f r ẖr,t-nṯr jmꜣḫ ḥm-nṯr Qmnn rn=f nfr Wp-wꜣ,t,pl-nḫt mꜣꜥ-ḫrw
Ein Totenopfer (aus) Tausend an Brot und Bier, Tausend an Rindern und Geflügel, Tausend an Alabaster und Leinen, Tausend an jeder schönen und reinen Sache, Broten der Zuteilung, Chamet-Bier, Djeseret-Bier, Jatet-Getränk, geschlachteten Rindern, Weihrauch auf der Flamme, Geflügel, Opfer und Speise, ausgewählten Fleischstücken, Milch der Hesat-Kuh, die auf den Boden auf dem großen Altar fließt, und dem Opfer des Tempels, das auf den [erhabenen] Opfertisch gehoben wird vor Chontamenti bei allen Festen des Tempels des Osiris, wovon die Ach-Geister zu essen wünschen, für den Versorgten bei dem [großen Gott], dem Herrn des Himmels, den trefflichen Verklärten, den Großen auf Erden, dessen Ach-Geist für die Nekropole vollkommen ist, den Versorgten, den Priester Qemnen, dessen schöner Name Upuautnacht ist, der Gerechtfertigte.
sawlit:Stele des Qemnen (Turin Cat. 1513)//〈Stele des Qemnen (Turin Cat. 1513)〉: [A.2]
IBUBd2CYCnMVeEvkmQ90yfEep8o sentence id
mtn=f tw m ḥꜣb.pl-sd mj tnw wḏb,t ḫꜣi̯.t m jp,t mj ḥsb,w pꜣ ym ḫꜣi̯ m //[19]// ḏꜣ,wt
Möge er dich mit Jubiläumsfesten beschenken, wie die Zahl des Ufer(sandes) gemessen in Oipe und wie die Summe des Meeres gemessen in Handvoll.
bbawamarna:Ostwand//Rechtfertigung und Gebet an den König: [18]
IBUBd1pwVoppzECZlZZTLty58rg sentence id
//[VS;19]// [...] zbi̯=k //[VS;20]// [...] šms,w-n-pr Zꜣ=st zꜣ Ꜥnḫ //[VS;21]// [...] rḏi̯.n=k n=f pꜣ ḥsb //[VS;22]// ꜣṯ,w Jy-jw m-sꜣ
[Siehe?], du schickst ... dem Gefolgsmann des Hauses Sasets(?) Sohn Anch(?), ... (und) du hast ihm diese Rechnung des Verwaltungsleiters Ii-iu(?) danach gegeben.
bbawbriefe:pBerlin 10038 A//Brief eines Vorgesetzten: [VS;19]
IBUBd3mED9Dt409WhBvvJmZDYXA sentence id
nn ḥ{b}s〈b〉,w bꜣk,w //[Rto. 6,7]// [⸮n?] zẖꜣ,w
Es gibt keine Arbeitsabrechnung [für] den Schreiber.
sawlit:pChester Beatty V = pBM EA 10685//Rto. 5,14-6,7: Berufecharakteristik: [Rto. 6,6]
IBUBd9DWgx4CjUKIhEzfaduoNcM sentence id
//[10,9]// mri̯=k ḥm,t=k m-ẖn(w) ḥsb
(Und) dann sollst du deine Frau auf angemessene Weise lieben.
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [10,9]
IBUBd2ZGRyKKM00miEvkasFMsu8 sentence id

 ḥsb.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ẖꜣm.t, "[Beiwort des Bieres]" | "[a kind of beer]"
  2. ḫꜣ, "Tausend; tausend" | "thousand"
  3. Ḫꜥ-m-Wꜣs.t, "Chai-em-Waset" | ""

 Same root as

 Written forms

V28-S29-D58-G43-Aa2-Y2: 2 times

𓎛𓋴𓃀𓅱𓐎𓏝


V28-D58-O34-Aa2-O34-Z7: 1 times

𓎛𓃀𓊃𓐎𓊃𓏲


V28-S29-D58-Aa2: 1 times

𓎛𓋴𓃀𓐎


Aa2-Y1: 1 times

𓐎𓏛


V28-D58-S29-Z7-Y1-A24: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓏲𓏛𓀜


V28-S29-D58: 1 times

𓎛𓋴𓃀


V28-S29-.: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-S29-D58-Aa2-Y2: 1 times

𓎛𓋴𓃀𓐎𓏝


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy