ḥsb.t

 Main information

• Verrechnetes (von Abgaben) german translation
• portion (of quota achieved) english translation
• substantive part of speech
• 109910 lemma id
• Wb 3, 167.17; vgl. Lesko, Dictionary II, 140 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[RS;1]// nn dr n=f sḏb m z.pl [...] //[RS;2]// ḥr ḥsb,t 130 m km pn r-n,tt [...]
Nicht wird ihm beseitigt(?) der Schaden unter den Männern ... mit der Summe von 130 in dieser Abrechnung wie folgt:...
bbawbriefe:pBerlin 10447 a//Schreiben A: [RS;1]
IBUBdyhuQY2dQUrlu7P1170WASQ sentence id

 ḥsb.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. km.t, "komplett Bezahltes; Ist-Bestand" | "completion; final account (?)"
  2. sḏb, "Schaden; Unheil; Böses" | "obstacle; impediment; evil"
  3. r-n.tjt, "wie folgt; bezüglich; weil" | "as follows (introducing direct speech)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy