sn.wj

 Main information

• die Beiden (Parteien) german translation
• the two; the two contenders english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 136380 lemma id
• Wb 4, 148.7-8 bibliographical information

 Most relevant occurrences

rḏi̯.n.tw=k r sḏm md,t r wḏꜥ sn.wj //[266/alt 235]// r ḫsf ꜥwꜣi̯ jr{r}=f
Um eine Angelegenheit zu hören, um zwei Parteien zu richten, um einen Räuber zu bestrafen, wenn er handelt, bist du (in dein Amt) eingesetzt worden.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [265/alt 234]
IBUBd7252ehfSkEpkeZzExG16Fo sentence id
//[5]// wpi̯.n=(j) sn,wj r ḥtp=sn m sḫm.t.n=(j) jm
Sofern es mir möglich war, habe ich zwei Streitpartner so geschieden, dass sie zufrieden waren.
bbawgrabinschriften:Architrav//〈Text〉: [5]
IBUBd6RUZ6isOUkmqtQWr8ycHlU sentence id
wḏꜥ=f mdw wpi̯ Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw sn.w(j) j:wḏ Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw //[M/F/E sup 40= 170]// mdw n wr jr=f
Er wird richten, Nemti-em-za-ef Merenre wird die Zwei (Kontrahenten, Horus und Seth) richten, Nemti-em-za-ef Merenre wird dem, der größer/älter ist als er, Befehle erteilen.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 407: [M/F/E sup 39 = 169]
IBUBd9kYQVcQo0vdtiQd7eIauxg sentence id
//K8// nfr ḥr n(j) ntr-ꜥꜣ jm=k ḏi̯=f n=k tʾ wꜥb m ꜥ.wj=f sn,wj
Möge froh sein das Gesicht des großen Gottes durch dich, so daß er dir reines Brot mit seinen beiden Armen gebe.
bbawbriefe:Gefäß Chicago〈-Haskell Oriental Mus.〉 = OIM E13945//〈Chicago-Haskell Oriental Mus. 13945〉: K8
IBUBdw48zT2oz0Qssu1N56grvO4 sentence id
//[4]// [...] ⸢wpi̯⸣.n=(j) sn,wj r ḥtp=sn
... Ich schied zwei (Streit)Parteien so, dass sie zufrieden waren.
bbawgrabinschriften:nördlich vom Eingang//äußere Laibung (Biographie): [4]
IBUBdxqrniuNyEXNpW4GgQfxxlY sentence id

 sn.wj in following corpora

 Best collocation partners

  1. wpi̯, "trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden" | "to divide; to open; to judge"
  2. mdw, "Wort; Rede; Angelegenheit" | "word; speech"
  3. Šw-Jn-ḥr.t, "Schu-Onuris" | ""

 Same root as

 Written forms

T22-N35-W24-Z7-A1-2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


T22-N35-W24-G43-A1-A1: 1 times

𓌢𓈖𓏌𓅱𓀀𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy