znzn.t
Main information
• Feuersbrunst
german translation
• conflagration
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 138100
lemma id
• Wb 3, 461.9
bibliographical information
Most relevant occurrences
znzn,t ḥri̯.tj r Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw
Feuersbrunst(?) ist fern von Pepi Neferkare.
IBUBd6XGL6TkqU6rkWEyQcEE1HI
sentence id
jwꜥ(,w).pl=sn n šwꜣ,t //[T/A/W 11= 247]// pr.pl=sn n znzn,t ꜥrr.w,t=sn n ḥ(ꜥ)p(j) wr
Ihre Erben (fallen) der Verarmung (anheim), ihre Häuser der Feuersbrunst(?)/Zerstörung(?), ihre Hallen der hohen Nilflut.
IBUBd0QeZH7N7kVzgRSokXuWExo
sentence id
jwꜥ(,w)〈.pl〉=sn n šwꜣ,t pr.pl=sn n zn(zn),t ꜥrr,t.pl=sn n ḥ(ꜥ)p(j) wr
Ihre Erben (fallen) der Verarmung (anheim), ihre Häuser der Feuersbrunst(?)/Zerstörung(?), ihre Hallen der hohen Nilflut.
IBUBd84vu7WtCkLKgpwvyGoLGLw
sentence id
znzn.t in following corpora
Best collocation partners
- šwꜣ.t, "Verarmung" | "impoverishment"
- jwꜥ.w, "der Erbe" | "heir"
- ḥꜥpj, "Nil; Überschwemmung" | "the Nile; flood (also metaph., for the king)"
Same root as
- jzn, "riegeln (öffnen und schließen); wegziehen; öffnen" | "to bolt (open and closed)"
- jzn.yt, "Verschluss; Riegel" | "lock; bolt"
- nznzn, "dahingehen (o. Ä.)" | "to suffer (?)"
- nznzn, "(vom Feuer) zerstören; zerstört sein" | ""
- zn, "öffnen" | "to open"
- zn, "Pflugschar" | "plowshare"
- zn, "Schneide (des Schwertes)(?); Schärfung (?)" | ""
- zn.yw, "die Dahingegangenen" | ""
- zn.w, "Art" | ""
- zn.t, "Senet (Brettspiel)" | "senet (board game)"
- zn.t, "[Gefäß]" | ""
- zn.tj, "Abbild" | "likeness"
- zni̯, "herankommen an; übertreffen; vorbeigehen; passieren; (sich) trennen (von); abschneiden; (sich) abtrennen; ähnlich sein" | ""
- znn, "Streitwagenkämpfer; Krieger" | "chariot soldier; warrior"
- znn, "Aktenstück; Buch; Bericht" | "copy (of a document); record"
- znn, "Bild; Ebenbild" | "image; likeness"
- znzn, "zerspalten; zerbrechen; zugrunde richten" | "to destroy"
- sn.w, "Rechnung; Berechnung (?)" | "account (?); accounting (?)"
- snj.w, "[ein Wertmesser]; Silberstück" | "[a measure of value]; piece of silver (of specific weight)"
- szn, "(Türen) öffnen" | "to open (doors); cause to draw aside"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- feminine: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber