znn

 Main information

• Streitwagenkämpfer; Krieger german translation
• chariot soldier; warrior english translation
• substantive part of speech
• 137560 lemma id
• Wb 3, 459.17-19; FCD 232; Lesko, Dictionary, III 63 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯.y=k rn mꜥ~hꜣ~[jr]ʾ [...] [kꜣ~ṯꜣ]~nꜣ //[23.6]// nb snnj.pl n.w Tꜣ-mrj
Du hast den Ruf aller "Maher"-Elitesoldaten (Var.: aller Streitwagenfahrer) und (?) der "charettier-archer"-Wagenkämpfer Ägyptens erworben/aufgebaut.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [23.5]
IBUBdQW4QEISFkpysQN8GDl8BRw sentence id
gmi̯=f jw jnḥ sw 2500 ꜥ-n-ḥtr.pl m tꜣy=f wꜣ,t r-bnr m pḥrr nb.t //[S 1,10]// 〈n〉 pꜣ [⸮_?] n Ḫt ẖs ḥnꜥ ḫꜣs,t.pl ꜥšꜣ.t n,tj r-ḥnꜥ=f m J~r~ṯ m M~jw~s m P~t~t~s m K~š~k~š //[S 2,1]// m Jr~wn m Q~ḏ~w~d~n m Ḫ~r~b m J~k~r~t Qdš R~k jw=w m 3 rmṯ ḥr ḥtr.pl jw jri̯.y=w //[S 2,2]// ⸢smꜣ,w⸣ jw [bn] sr.[pl] ḥnꜥ bn k~ṯ~n.pl jw bn wꜥ,w.pl n mšꜥ bn snn jw ḫꜣꜥ w(j) pꜣy=[j] mšꜥ tꜣy=j tꜣ-n,t-ḥtr.pl
[§84] (Und) er stellte fest, dass ihn 2500 Pferdegespanne an seiner Außenseite einschlossen, [§85] bestehend aus jedem Läufer 〈des〉 ... des elenden Chatti und vieler Fremdländer, die bei ihm waren, [§86] (nämlich) aus Arzawa, aus Masa, aus Pidasa, aus Keschkesch, aus Arwanna, aus Kizzuwadna, aus Aleppo, aus Ugarit, Qadesch und Lukku, [§87] wobei sie (jeweils) zu dritt auf einem Gespann standen und eine (Kampf)Einheit bildeten, [§88] (und) wobei kein[e] Würdenträger bei (mir) waren und keine Wagenlenker [§89] und keine (einfachen) Soldaten des Heeres und keine Streitwagenkämpfer, [§90] nachdem [mein] Heer und meine Streitwagentruppe mich verlassen hatten.
bbawramessiden:pLouvre E 4892 + pBM 10181 (pRaifé + pSallier III)//Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S): [S 1,9]
IBUBd6OINhsCn0BppW9SmENPM48 sentence id
ḫr ptr wnn=j ḥr sbꜣ //[15]// znn n pꜣ mšꜥ n(,j) pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥnꜥ tꜣy=f tꜣ-n,t ḥtr jw=j 〈ḥr〉 〈ḏi̯.t〉 jwt=sn r sḏr ḥr ẖ,t.pl=sn n{n}=t jw m jni̯=sn ꜣḫ,t //[17]// nb nfr r wꜣḥ=f m-bꜣḥ 〈=t〉
Ach siehe, als ich die Offiziere unterrichtete für die Armee des Pharao, l.h.g. und deren Pferdegespanne, da 〈ließ〉 ich sie kommen, um sich auf ihre Bäuche zu legen vor dir und alle schöne Sachen zu bringen, um sie niederzulegen vor 〈dir〉.
bbawbriefe:pLeiden I.371//Brief an die Tote Anchiri: [14]
IBUBdyWkKO1YOEQ7sbrqa80YbDM sentence id
[...] [...] [snn] //[107]// [...] [...]
[§264] '... [§265] ... [Wagenkämpfer], ... [§266] ...'
bbawramessiden:〈Westwand (Außen)〉//Qadesch-Schlacht Poem (K2): [106]
IBUBd6BE1hXCL0bbpj7tTWDIwhw sentence id
//[3]// [...] ẖr nꜣ znn.pl [...]
... unter den Kriegern(?) ...
bbawbriefe:pStrasburg 23 II.//Brieffragment an den Priester des (Gottes) 'der vom Lager': [3]
IBUBdwiJPvrtn0iHuzvsIhCGQEk sentence id

 znn in following corpora

 Best collocation partners

  1. kṯn, "Wagenlenker; Gespannführer" | "charioteer (Sem. loan word)"
  2. bn, "[Negationspartikel]" | "[negative particle]"
  3. wꜥ.w, "Soldat; Matrose" | "soldier; sailor"

 Same root as

 Written forms

O34-N35-N35-Z4-X5-A1: 1 times

𓊃𓈖𓈖𓏭𓏕𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy