jzn
Main information
• riegeln (öffnen und schließen); wegziehen; öffnen
german translation
• to bolt (open and closed)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 31540
lemma id
• Allen, Inflection, 546, 553; EAG § 555a; vgl. Wb 3, 454.1-13
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[x+8]// pḥ,w [...] [mṯn].w.pl šr(j).w Qdm.pl jsn.w
[...] das Hinterland [ist (?)..., die Wege] sind blockiert, die $Qdm$-Länder (?) sind versperrt.
IBUBd4FL8Rw6ZEvjtROZBoxopNc
sentence id
[wn] [rʾ.du] [p,t] [jzn] [ꜥꜣ.du] [qbḥ(,w)] n Ḥr,w-nṯr.w m tp hrw pri̯=f m sḫ,t-jꜣr,w wꜥb=f //[T/F/W 20= 20]// [m] [sḫ],t-jꜣr,w
[Die Flügeltür des Himmels öffnet sich, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen auf] für den Horus der Götter, bei Tagesanbruch, damit er im Binsengefilde hervorkomme und sich [im] Binsengefilde reinige.
IBUBd968aNS0qEoFnF7uStuclcs
sentence id
[wn] ꜥꜣ.du p,t j:zn.y ꜥꜣ.du [q]b[ḥ](,w) [...]
Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Tüflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen auf [...]
IBUBd4foeriSP0BMiPW1TxrPf2k
sentence id
wn n=k ꜥꜣ.du p,t zn n=k ꜥꜣ.du qbḥ,w
Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen für dich auf.
IBUBd0LkWeZcHkktnAPODAZQcYE
sentence id
wn n=k ꜥꜣ.du p,t jzn n=k ꜥꜣ.du qbḥ,[w]
Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen für dich auf.
IBUBd2uAKg18nkooghsqECpLaPw
sentence id
jzn in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawlit
Best collocation partners
- ꜥꜣ, "Türflügel; Tür" | "door; leaf (of doube doors)"
- qbḥ.w, "Wassergebiet (des Himmels)" | "watery region (mythological)"
- wn, "öffnen; sich öffnen" | "to open"
Same root as
- jzn.yt, "Verschluss; Riegel" | "lock; bolt"
- nznzn, "dahingehen (o. Ä.)" | "to suffer (?)"
- nznzn, "(vom Feuer) zerstören; zerstört sein" | ""
- zn, "öffnen" | "to open"
- zn, "Pflugschar" | "plowshare"
- zn, "Schneide (des Schwertes)(?); Schärfung (?)" | ""
- zn.yw, "die Dahingegangenen" | ""
- zn.w, "Art" | ""
- zn.t, "Senet (Brettspiel)" | "senet (board game)"
- zn.t, "[Gefäß]" | ""
- zn.tj, "Abbild" | "likeness"
- zni̯, "herankommen an; übertreffen; vorbeigehen; passieren; (sich) trennen (von); abschneiden; (sich) abtrennen; ähnlich sein" | ""
- znn, "Streitwagenkämpfer; Krieger" | "chariot soldier; warrior"
- znn, "Aktenstück; Buch; Bericht" | "copy (of a document); record"
- znn, "Bild; Ebenbild" | "image; likeness"
- znzn, "zerspalten; zerbrechen; zugrunde richten" | "to destroy"
- znzn.t, "Feuersbrunst" | "conflagration"
- sn.w, "Rechnung; Berechnung (?)" | "account (?); accounting (?)"
- snj.w, "[ein Wertmesser]; Silberstück" | "[a measure of value]; piece of silver (of specific weight)"
- szn, "(Türen) öffnen" | "to open (doors); cause to draw aside"
Dates
- OK & FIP: 34 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 34 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- öffnen: 23 times
- (sich) öffnen: 10 times
- riegeln (öffnen und schließen): 1 times
- riegeln (öffnen und schließen); wegziehen; öffnen: 1 times
Part of speech
- verb: 35 times
- verb_3-lit: 35 times
- masculine: 16 times
- participle: 15 times
- singular: 15 times
- active: 15 times
- pseudoParticiple: 1 times
- plural: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
- passive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber