sṯꜣ

 Main information

• Krug german translation
• jar (for beer, also as a measure of capacity) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 148700 lemma id
• Wb 4, 351.1-3; FCD 255; Pommerening, Hohlmaße, 95 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[2]// [...] wp,t n(,j).t nfr,t ḥnꜥ mrḥ,t zṯꜣ [...]
... Inventar von allen nützlichen Sachen und Salböl (im) Zetja-Krug(?)
bbawbriefe:pUC 32149 〈B〉//Brieffragment über Öl (?): [2]
IBUBdwYFMwFhaUM4lRYCgFYtBmQ sentence id
zw{r}j=j sṯ(ꜣ){j} tp mšr,w
Ich trinke den Bierkrug allabendlich aus.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 079: [13]
IBUBd2rzhIWzvEsDvoxaPBSUhvY sentence id

 sṯꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. wp.wt, "Einzelangabe; Liste; Inventar" | "inventory (?); entry (?)"
  2. mšr.w, "Abend; Abendämmerung; Abendrot" | "evening; (evening) twilight"
  3. nfr.t, "Gutes; gute Sache" | "what is good"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy