sṯꜣ

 Main information

• ziehen; herbeiführen; dahinziehen; fließen; sich begeben (zu); spinnen german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 854555 lemma id
• Wb 4, 351.7-354.4; 355.4-5 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wdi̯.ḫr=k 〈sw〉 ḥr mnj.pl=f r st(ꜣ) tḫb=f
Dann mußt du 〈ihn〉 folglich auf seine Anlegepflöcke(?) / sein Ruhebett(?) legen, so daß / bis seine $tḫb$-Schwellung abzieht (d.h. zurückgeht).
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [5.12]
IBUBd4wAm8TwskLIuaY841Yu3Us sentence id
//[1]// jmꜣḫ(,w) ḫr Ḥp-Wsjr smr-wꜥ,t(j) (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ Jꜥḥ-ms zꜣ Pꜣ-jw-n-Ḥr ms Tꜣ-k-pn-ꜣḫb,t ḏd=f //[2]// ḫft sṯꜣ nṯr pn m-ḥtp r jmn,t-nfr,t m-ḫt jr(.t) n=f jr.t nb(,t) m wꜥb,t (j)sṯ sw m //[3]// s,t=f n(,j){w} (j)r(,j)-pḏ.tj ḥr(,j)-ḫrp-mšꜥ-qn,w r rḏ.t spr nṯr pn r s,t=f n,t ẖr,t-nṯr
Der Würdige bei Apis-Osiris, der Einzige Freund, Vorsteher des Heeres, Ahmose, Sohn des Pajuenhor, den Takapenachbet gebar; er sagt in seiner Stellung eines Bogenträgers und Befehlshabers des starken Heeres, wenn sich dieser Gott, nach der Durchführung aller Riten für ihn in den Balsamierungsstätten, zum Schönen Westen in Frieden begibt, folgendes, damit dieser Gott seinen Platz in der Nekropole erreichen kann:
bbawhistbiospzt:H. SIM 4017//Haupttext: [1]
IBcDUH7Ed9JUQ06clUTmT1SD1Jo sentence id
jri̯ r(ʾ)-ꜥꜣ ḥr n,t(j)t jw,t(j)t ḫnt,j jꜣw,t.pl m pr-nswt //[6]// nb pꜣ,t ḏr rk tp,jw.pl-ꜥ jm,j-jb-n-nswt m ꜥḥ=f m sḥr rḫ,yt ḥr=f jwi̯.w n=f wr.pl m ks r r(w).tj pr-nswt ḥqꜣ-ḥw,t(j).pl ḫrp-jꜣw,tjw.pl wšd.w wr.pl tp,j-ꜥ.du šnw,t.pl //[7]// tkn.t m ꜥḥ rḫ n[,tj] štꜣ hrw mdw šnw,tj wr jd,t nb šf,yt hrw sṯꜣ twꜣ smj n nswt m-wꜥꜥ,w tkn s,t hrw n(,j) sꜥšꜣ wbꜣ.w n=f nswt mdw=f r jri̯.t ꜥrr,jt ḥr=f //[8]// mꜣꜥ hrw n(,j) ⸮[ẖr,j]? s,t jw,tw tši̯,t=f
one who acts as a fortress over all that is and that is not, one foremost of offices in the royal palace, lord of the old time since the time of the ancestors, king's favourite in his palace in keeping the commoners away from him, to whom the great ones come bending to the gate of the palace, supervisor of estate personnel, leader of officals, whom the great ones greet, one who is in front of the courtiers who draw nigh to the palace, one who knows the hidden one on the day of speaking, an official great in incense, possessor of dignity on the day of bringing the lowly, one who reports to the king in private, one whose seat is near (the king) on the day of assembly, to whom the king reveals his word in order to be a gateway with respect to it, a true one on the day of representation (?), one without transgression.
sawlit:Stele des Antef, Son des Tjefi (MMA 57.95)//〈Stele des Antef, Son des Tjefi (MMA 57.95)〉: [5]
IBUBdQ4MDKcWIkwJpcb138ywcK4 sentence id
//[1]// [...] [sṯꜣ] [twt] jri̯.w n=f m wꜥb,t r jz
Das Herbeibringen der Statue, die für ihn in der Wabet gemacht wurde, zum Grab.
bbawgrabinschriften:Statuen-Transport//Beischriften: [1]
IBUBd55a9v7wH0u7lHcvHqqTheo sentence id
j Ḥr≡f-ḥꜣ≡f jr,j-ꜥꜣ (W)sr(,w) ḏd n (W)sr(,w) //[P/C ant/W 23= 412]// jmi̯ jnt.(t) n Ppy pn wjꜣ=k pw ḏꜣꜣ wꜥb.pl=k jm=f jr šzp n=k qbḥ,w ḥr wꜥr,t tw n.t J:ḫm.w-sk ḏꜣi̯=f jm=f //[P/C ant/W 24= 413]// ḥnꜥ sšd pw n,j wꜣḏ,t n(,j) (j)dm.j sṯ(ꜣ).j m jr,t-Ḥr,w jr wt ḏbꜥ pw jm n,j (W)sr(,w) zj mr
O (du) 'Dessen Gesicht hinter ihn gerichtet ist', Pförtner des Osiris, sag dem Osiris: "Veranlasse, daß diesem Pepi jene deine Barke gebracht werde, in der deine Reinen übersetzen, um für dich die Wasserspende auf jenem Gestade der Nicht-Untergehenden zu empfangen, damit er in ihr übersetze mit jener Binde aus grünem und rotem Leinen(?)/aus grünem Stoff von $jdmj$-Leinenqualität(?), der als(?)/aus dem(?) Horusauge gesponnen wurde, um damit jenen Finger des Osiris zu verbinden, der krank geworden ist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 519: [P/C ant/W 22 = 411]
IBUBd0gE095uRUW8ttE93ytTABQ sentence id

 sṯꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. n, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. ḥꜣp.wtj, "Kundschafter" | "scout"

 Same root as

 Written forms

V2-D54: 6 times

𓍬𓂻


S29-X1-U30-G1-Z7-V2-D54: 3 times

𓋴𓏏𓍔𓄿𓏲𓍬𓂻


S29-X1-U30A-V2-D54: 2 times

Cannot be displayed in unicode


S29-X1-V2-D54: 2 times

𓋴𓏏𓍬𓂻


S29-V13-V23A: 2 times

Cannot be displayed in unicode


V46: 2 times

Cannot be displayed in unicode


S29-X1-U30-G1-S29-V2-D54: 2 times

𓋴𓏏𓍔𓄿𓋴𓍬𓂻


S29-X1-V2: 2 times

𓋴𓏏𓍬


S29-X1-X1-V2B-D54: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-G1-X1-V2-D54: 1 times

𓋴𓄿𓏏𓍬𓂻


S29-X1-U30-G1-N35A: 1 times

𓋴𓏏𓍔𓄿𓈗


S29-V2-D54-N35: 1 times

𓋴𓍬𓂻𓈖


V2-D54-N35: 1 times

𓍬𓂻𓈖


S29-X1-U30-G1-Z7-V46-N35: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O34-G39-G1-D46-D46-Y1-Z2: 1 times

𓊃𓅭𓄿𓂧𓂧𓏛𓏥


V46-Z7-X1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-X1-U30-G1-Z7-V46: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V2-D54-X1: 1 times

𓍬𓂻𓏏


V2-D54-X1-N35: 1 times

𓍬𓂻𓏏𓈖


S29-X1-V2-D54-U30: 1 times

𓋴𓏏𓍬𓂻𓍔


S29-X1-U30-G1-V2: 1 times

𓋴𓏏𓍔𓄿𓍬


S29-X1-U30-D54: 1 times

𓋴𓏏𓍔𓂻


V2-D54-M17-N35-X1-Z7: 1 times

𓍬𓂻𓇋𓈖𓏏𓏲


S29-X1-U30-G1-V2-D54-S29-D54: 1 times

𓋴𓏏𓍔𓄿𓍬𓂻𓋴𓂻


S29-X1-U30-G1-Z7-V2-D54-A1-Z2: 1 times

𓋴𓏏𓍔𓄿𓏲𓍬𓂻𓀀𓏥


O34-X1-D54-N35: 1 times

𓊃𓏏𓂻𓈖


S29-X1-F29-G1-Z7-V2-D54-A1: 1 times

𓋴𓏏𓄝𓄿𓏲𓍬𓂻𓀀


S29-X1-U30-V2-D54-N35: 1 times

𓋴𓏏𓍔𓍬𓂻𓈖


S29-X1-U30-G1-V2-D54-M17-N35-X1: 1 times

𓋴𓏏𓍔𓄿𓍬𓂻𓇋𓈖𓏏


S29-V13-G1-V2-D54: 1 times

𓋴𓍿𓄿𓍬𓂻


V2-D54-X1-Z7: 1 times

𓍬𓂻𓏏𓏲


O34-X1-V2-D54: 1 times

𓊃𓏏𓍬𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy