wḏꜥ.t
Main information
• geschiedene Frau
german translation
• divorced woman
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 52470
lemma id
• Wb 1, 407.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[15,2/alt 104]// ⸢jwi̯⸣ n=k rm.w.pl m šn[ꜥ.w] pḥ=k ⸢m⸣ //[15,3/alt 105]// ꜣpd.pl ḏdꜣ ⸢ḥr⸣-[n,tt] [ntk] [j]t n nmḥ //[15,4/alt 106]// hj n ḫꜣ[r,t] [sn] n wḏꜥ,t //[15,5/alt 107]// šnd,yt n.t jw,[t]w mw.[t]=[f]
Die Fische, sogar die Scheuen (?), werden zu dir kommen
(und) du wirst Beute machen unter dem fetten Geflügel,
eben weil du der Vater des Waisen bist, der Gatte der Wit[we, der Bruder] der Geschiedenen, der Lendenschurz dessen, der keine Mutter hat.
IBUBdx2ZsYEyBEm7oQUwH1Ne67Q
sentence id
jwi̯ n=k //[92/alt 61]// rm.w.pl šnꜥ.yw pḥ=k m ꜣp〈d〉 //[93/alt 62]// ḏdꜣ ḥr-n,tt ntk jt n nmḥ //[94/alt 63]// hj n ḫꜣr,t sn n wḏꜥ,t šnd,yt //[95/alt 64]// n.t jw,tw mw,t=f
Die scheuen (oder: hin und her flitzenden) Fische werden zu dir kommen,
(und) du wirst Beute machen unter dem fetten Geflügel,
eben weil du der Vater der Waise bist, der Gatte der Witwe, der Bruder der Geschiedenen, der Lendenschurz dessen, der keine Mutter hat.
IBUBdyWkHmqdi0WWontLQDV4uhA
sentence id
wḏꜥ.t in following corpora
Best collocation partners
- šnḏ.wt, "Schurz (allg.); Königsschurz; Maßeinheit (für Stoff)" | "king's kilt; kilt (gen.)"
- ḏdꜣ, "fett" | "fat"
- ẖꜣr.t, "Witwe" | "widow"
Same root as
- Wḏꜥ, "Einer der scharf hört (?)" | "He-who-hears-well (?)"
- Wḏꜥ.tj, "Der zum Richtspruch Gehörige" | "He-who-belongs-to-the-judgment"
- wḏꜥ, "Abgetrenntes; Bruchstück" | "piece; fragment"
- wḏꜥ, "(ab)trennen; richten; zuweisen" | "to separate; to judge; to appoint"
- wḏꜥ, "Urteil" | "decision"
- wḏꜥ, "der Gerichtete (Seth)" | "one who is judged (Seth)"
- wḏꜥ, "Jungfernkranich" | "demoiselle crane"
- wḏꜥ, "Richter" | "judge"
- wḏꜥ.yt, "Süßwassermuschel" | "freshwater clam"
- wḏꜥ.w, "[Teil oder Verarbeitungszustand von Datteln (offizinell)]" | "[a part of a date (med.)]"
- wḏꜥ.w, "Bewässerungsrinne (?); Kanal (?); ausgespanntes Netz (?)" | "canal (?)"
- wḏꜥ.w, "Absonderung" | "[a discharge (pus?) (med.)]"
- wḏꜥ.w, "Schreiberpalette (aus einer Muschel?)" | "ink-well"
- wḏꜥ.wt, "Schreiberpalette (aus einer Muschel?)" | "ink-shell (scribe's utensil)"
- wḏꜥ.wt, "abgetrenntes Glied" | "severed limb"
- wḏꜥ.t, "Ration; Abgetrenntes" | "ration; piece"
- wḏꜥ.t, "Trenner (?) (ein Messer?)" | "cleaver (?)"
- wḏꜥ.t, "Richterspruch" | "judgement"
- wḏꜥ.tj, "Spalter (?)" | ""
- ḏꜥ, "[ein Gebäck]" | "[a kind of bread]"
- ḏꜥ.t, "[eine Region (?)]" | "[a region in the 14th nome of Lower Egypt]"
- ḏw, "Messer" | ""
Written forms
Z7-I10-D36-X1-Aa21-B1: 1 times
𓏲𓆓𓂝𓏏𓐣𓁐
Aa21-X1-Y1-B1: 1 times
𓐣𓏏𓏛𓁐
Used hieroglyphs
- X1: 2 times
- Aa21: 2 times
- B1: 2 times
- Z7: 1 times
- I10: 1 times
- D36: 1 times
- Y1: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- geschiedene Frau: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber