wḏꜥ.t

 Main information

• geschiedene Frau german translation
• divorced woman english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 52470 lemma id
• Wb 1, 407.4 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[15,2/alt 104]// ⸢jwi̯⸣ n=k rm.w.pl m šn[ꜥ.w] pḥ=k ⸢m⸣ //[15,3/alt 105]// ꜣpd.pl ḏdꜣ ⸢ḥr⸣-[n,tt] [ntk] [j]t n nmḥ //[15,4/alt 106]// hj n ḫꜣ[r,t] [sn] n wḏꜥ,t //[15,5/alt 107]// šnd,yt n.t jw,[t]w mw.[t]=[f]
Die Fische, sogar die Scheuen (?), werden zu dir kommen (und) du wirst Beute machen unter dem fetten Geflügel, eben weil du der Vater des Waisen bist, der Gatte der Wit[we, der Bruder] der Geschiedenen, der Lendenschurz dessen, der keine Mutter hat.
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [15,2/alt 104]
IBUBdx2ZsYEyBEm7oQUwH1Ne67Q sentence id
jwi̯ n=k //[92/alt 61]// rm.w.pl šnꜥ.yw pḥ=k m ꜣp〈d〉 //[93/alt 62]// ḏdꜣ ḥr-n,tt ntk jt n nmḥ //[94/alt 63]// hj n ḫꜣr,t sn n wḏꜥ,t šnd,yt //[95/alt 64]// n.t jw,tw mw,t=f
Die scheuen (oder: hin und her flitzenden) Fische werden zu dir kommen, (und) du wirst Beute machen unter dem fetten Geflügel, eben weil du der Vater der Waise bist, der Gatte der Witwe, der Bruder der Geschiedenen, der Lendenschurz dessen, der keine Mutter hat.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [91/alt 60]
IBUBdyWkHmqdi0WWontLQDV4uhA sentence id

 wḏꜥ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. šnḏ.wt, "Schurz (allg.); Königsschurz; Maßeinheit (für Stoff)" | "king's kilt; kilt (gen.)"
  2. ḏdꜣ, "fett" | "fat"
  3. ẖꜣr.t, "Witwe" | "widow"

 Same root as

 Written forms

Z7-I10-D36-X1-Aa21-B1: 1 times

𓏲𓆓𓂝𓏏𓐣𓁐


Aa21-X1-Y1-B1: 1 times

𓐣𓏏𓏛𓁐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy