sḫsf
Main information
• kollationieren; überprüfen; sich widersetzen; entgegentreten
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_caus_3-lit
part of speech
• 854547
lemma id
• Wb 4, 262.2; Meeks, AL 78.3778; FCD 243
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn sḫsf=f stn[_]
Er wird nicht zurückhalten können, was er aufgestapelt hat (?).
IBUBd0CKAWG5akuluODn01VmAEg
sentence id
//[971]// jwi̯≡s-pw m-ḥꜣ,t=s-r-pḥ,wj=s mj gmi̯.yt zẖꜣ(.w) spẖr.tj sḫsf.tj //[972]// smtr.tj smḫꜣ.tj tj,t r tj,t
Von Anfang bis Ende fertiggestellt wie schriftlich vorgefunden, dabei Zeichen für Zeichen kopiert, kollationiert, geprüft und berichtigt.
IBUBdwuASspjP0jCsAAGVm4qP5I
sentence id
//[2]// sḫsf ⸢r-gs⸣ [...]
(Es) ist überprüft seitens [NN].
IBUBdQmnV5UMa0acoOX0PJDC06E
sentence id
//Kx+2,Zx+10// ⸢sḫs⸣f n
(Formulartext?) Überprüft von:
IBUBdyFWkcB5JEDXktWprXu8M1E
sentence id
m sḫsf //[4]// r=j m mtr,w
Widersetze dich mir nicht als Zeuge!
IBUBd9G3CFalOUAchsfE9HoAT90
sentence id
sḫsf in following corpora
Best collocation partners
- tj.t, "Zeichen; Figur; Gestalt; Fleck; Muster" | "image; form; sign"
- smtr, "prüfen; untersuchen" | "to examine; to make inquiry; to bear witness"
- spẖr, "abschreiben; registrieren; zeichnen" | "to copy; to register"
Same root as
- mḫsf, "Pflock" | "peg"
- Ḫsf.w, "Abwehrender" | "Repeller"
- ḫsf, "Spindel" | "spindle"
- ḫsf, "[Priesterwürde des Gaus von Sebennytos]" | ""
- ḫsf, "Antwort (auf einen Brief)" | "answer (to a letter)"
- ḫsf, "[Tür des Himmels]" | "door (of the heavens)"
- ḫsf, "spinnen" | "to spin (yarn)"
- ḫsf, "Angreifer" | ""
- ḫsf, "abwehren; abweisen; entgegentreten (vor Gericht); (jmdm.) entgegen gehen; sich nähern; antworten; sich umwenden; strafen" | ""
- ḫsf, "[Gegenstand]" | ""
- ḫsf.w, "Nahen; Begegnung" | "approach"
- ḫsf.w, "[eine Augenkrankheit]" | "[an eye disease (or a symptom of an eye disease)]"
- ḫsf.w, "[doppelter Schiffsteil]" | "[part of a ship]"
- ḫsf.w, "[Substantiv]" | ""
- ḫsf.wt, "Nahen; Begegnung" | ""
- ḫsf.t, "Strafe" | "punishment"
- ḫsf.t, "Gemeinschaft (?) (der Frauen eines Tempels)" | "[a kind of grouping? of women associated with a temple]"
- ḫsfi̯, "gegen den Strom fahren" | "to sail upstream; to face; to meet"
- ḫsfw.t, "[Schiffsteil]" | "[a part of a ship]"
- sḫsf, "Prüfung" | "collation"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 5 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- sich widersetzen, Streit suchen: 3 times
- überprüfen: 3 times
- kollationieren: 1 times
Part of speech
- verb: 7 times
- verb_caus_3-lit: 7 times
- suffixConjugation: 2 times
- active: 1 times
- pseudoParticiple: 1 times
- masculine: 1 times
- singular: 1 times
- passive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber