ḥꜣwy.t
Main information
• Ständer (?); Pfahl (?); Kasten (?)
german translation
• stake (?); pole (?); box (?)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 101270
lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 29, 1977, 9; Meeks, AL 77.2571
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫr-m-ḫt m[š]rw //[rto, x+8]// ḫpr ꜥḥꜥ.n rḏi̯.n=⸢f⸣ [...] //[rto, x+9]// [ḥꜣw]y,t rḏi̯ tꜣ šd,t [...] //[rto, x+10]// [...] [_]nw=⸮s? ḫft s[__] [...] //[rto, x+11]// [...] wr ḥ[__] [...]
Nachdem dann die Abenddämmerung eingesetzt hatte, da gab/veranlaßte er (?; oder: wurde ihm gegeben) [... ...] den Kasten/Pfahl (?), indem die $šd.t$ gesetzt wurde (?) [...
IBUBdzLBujzQdk48tZs4183Bu54
sentence id
[...] //[vso, x+1]// [...] //[vso, x+2]// [___]=f tꜣ ḥꜣwy,[t] [...]
... ... ...]. Er [...] den/diesen Kasten/Pfahl (?) [...
IBUBd1vRHwQTQEICrzxxT5ahVu8
sentence id
ꜥq.n sw smꜣ,yt [___].n=sn //[vso, x+6]// wj r tꜣ ḥꜣwy,t
Kaum hat die Bande es betreten, da haben sie mich zu dem/diesem Kasten/Pfahl (?) [...].
IBUBdWXJw9f0JkiwgxG5CM5W5y0
sentence id
ḥꜣwy.t in following corpora
Best collocation partners
- ḫr-m-ḫt, "nachdem" | "after"
- zmꜣ.yt, "Genossenschaft; Trupp; Zusammenschluss; Bande" | "band; troop"
- mšr.w, "Abend; Abendämmerung; Abendrot" | "evening; (evening) twilight"
Same root as
- ḥꜣ.wtj, "der Erste; das Beste" | "first"
- ḥꜣ.wtj, "erster" | ""
- ḥꜣ.wtjw, "Vorfahren" | "ancestors"
- ḥꜣ.t, "Vorderseite; Anfang; Bestes; Spitze" | "forepart; beginning; foremost; best"
- ḥꜣ.t, "vor (jndm.) (lok.); vor (temp.)" | "before"
- ḥꜣ.t, "[ein Gewässer]" | ""
- ḥꜣ.t, "[Gegenstand in Form eines Löwenvorderteils]" | "[an amulet shaped like the forepart of a lion]"
- ḥꜣ.t, "die Vordere (Unterabteilung einer Phyle)" | "Forward (a phyle)"
- ḥꜣ.tj, "Herz" | "heart"
- ḥꜣ.tj, "[ein Schmuckstück (in Herzform)]" | "[heart-shaped medal, for non-military achievement]"
- ḥꜣ.tj, "vorn befindlich" | ""
- ḥꜣ.tjj, "Gefäß ("zum Herz Gehöriges")" | ""
- ḥꜣ.tjw, "[ein feines Leinen]" | "fine-quality linen"
- ḥꜣ.tjt, "das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle); das beste Salböl" | "best oil"
- ḥꜣ.tjt, "vorderes Tau" | "prow rope"
- ḥꜣy.t, "Binde" | ""
- ḥꜣw.t, "Antlitz (des Gottes)" | "face (of a god)"
Written forms
M16-G1-G43-M17-M17-X1-M3: 1 times
𓇉𓄿𓅱𓇋𓇋𓏏𓆱
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Ständer (?); Pfahl (?); Kasten (?): 3 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- feminine: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber