šps.t
Main information
• Favoritin
german translation
• favorite
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 169300
lemma id
• Wb 4, 450.3
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[17,6]// wn.jn ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ḥmsi̯ ẖr,j wꜥ-n šꜣ~wꜣ~bw 〈jw〉 〈tꜣ〉 〈šps,j(t)〉 〈ẖr,j〉 〈pꜣ〉 〈ky〉 〈šꜣ~wꜣ~bw〉
Da setzte sich Seine Majestät - LHG - unter (den) einen Perseabaum, 〈während die Edelfrau unter dem anderen Perseabaum (saß)〉.
IBUBd2LFH3i0nEjqjWtFv1TzNH0
sentence id
ꜥḥꜥ〈.n〉 ptrj sw //[18,4]// ḥm,t-nsw tꜣ šps,j(t)
Da sah es die Königsgemahlin, die Edelfrau.
IBUBd8DBTO8vp07VuFBJ1Rh7uck
sentence id
wn.jn tꜣ šps,j(t) ḥr pri̯ ḥr ḥtrj m-sꜣ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
Da fuhr die Edelfrau auf einem Gespann hinter Pharao - LHG - her hinaus.
IBUBd9zHVSWtv06YiWjUm2gsU7o
sentence id
jw=f ḥr ꜥq m rʾ n tꜣ šps,j(t)
Dann geriet er in den Mund der Edelfrau.
IBUBdQ0waDyzdk0Ml8rgB63EdTI
sentence id
jw=f (ḥr) ꜥḥꜥ m pꜣ //[15,8]// n,tj tꜣ šps,j(t) jm
Dann stellte er sich dahin, wo die Edelfrau war.
IBUBd5Tp3dQ5oE7rlQjl6l9QriE
sentence id
šps.t in following corpora
Best collocation partners
- šwb, "Perseabaum; Perseasbaumfrüchte" | "persea tree"
- tꜣ, "[Dem. Pron. sg.f.]; [Artikel sg.f.]" | ""
- wn.jn, "[aux.]" | "[auxiliary]"
Same root as
- Šps.w, "Reichtümer" | ""
- Šps.t, "[Nilpferdgöttin]" | ""
- Špsj, "Schepesi (Gott von Hemopolis);" | ""
- šps, "Grabstein" | "tomb-chapel"
- šps, "Statue; Abbild" | "statue; likeness"
- šps, "[Pflanze oder Frucht (offizinell)]" | "[a plant (cinnamon?) (med.)]"
- šps.j, "[ein Krug]" | "libation vase"
- šps.j, "erhaben; herrlich" | "splendid; noble"
- šps.w, "Vornehmer" | "noble"
- šps.w, "Herrlichkeit; Reichtümer; Opfergaben" | "costly offerings"
- šps.w, "Vornehmer" | ""
- šps.ww, "die Vornehmen" | ""
- šps.wt, "Edelfrauen" | ""
- šps.t, "vornehme Frau" | "noblewoman"
- šps.t, "Prächtige" | ""
- šps.t, "[ein Krug (im Kult)]" | "[a ritual jar]"
- šps.t, "Statue; Abbild" | ""
- šps.t, "Vornehme" | ""
- špsi̯, "erhaben sein; ausstatten" | ""
- špss, "Vornehmer" | "noble (an esteemed person)"
- špss, "Prächtiger (viele Götter)" | "Shepsy"
- špss, "Herrliches; Kostbarkeiten" | "riches; wealth; precious things"
- špss, "erhaben; herrlich" | "noble; splendid"
- špss, "erhaben sein; prächtig ausstatten" | ""
- špss.t, "vornehme Dame" | "noblewoman"
Written forms
A51-S29-Z4-B1: 4 times
𓀼𓋴𓏭𓁐
A50-S29-Z4-B1: 2 times
𓀻𓋴𓏭𓁐
A50-S29-Z4-B1-G7: 1 times
𓀻𓋴𓏭𓁐𓅆
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 8 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_fem: 8 times
- st_absolutus: 8 times
- singular: 8 times
- feminine: 8 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber