špss

 Main information

• Herrliches; Kostbarkeiten german translation
• riches; wealth; precious things english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 153940 lemma id
• Wb 4, 453.1-8; FCD 265 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk mḥ-jb-n(,j)-nswt m ḥw,t-nṯr rʾ-Nḫn m pr Stj,t ⸢nḫb,y⸣ m pr-n[z]r ḥr,j-tp ḥm[,pl]-kꜣ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj ḥr,j-sštꜣ-n-nswt-m-mšꜥ //[4]// sḏm(.w) sḏm.t ⸮wꜥ? jwi̯ n=f tꜣ.du tm(.du) mn⸢mn⸣=f ḫ[f]t rmṯ.pl r s,t.pl sḫr.t ḫft,j.pl nswt ꜥq-⸢jb⸣ [n]swt [m]-w[ꜥ]ꜥ(,w) [ḥqꜣ.pl] [n.w] spꜣ,t[.pl] [...] ⸮[ḥr]? ⸮⸢pri̯.t⸣? //[5]// ḥr,j ḏbꜥ,t.pl jm,j-rʾ g(ꜣw),t.pl nb(.t.pl) rʾ-ꜥꜣ ḫꜣs,t.pl m ẖkr,t-nswt smj [n]=f jn,w.pl Mḏꜣ m bꜣk.pl ḥqꜣ.pl [n.w] ḫꜣs,t.pl s[ḏ]r m-ẖn,w zḥ-nṯr hrw n(,j) ḥ(ꜣ)b ꜥꜣ šzp ḥnk,t.pl //[6]// m špss ḏḏ nswt m ꜥḥ ḥr(,j) ḥkn,w m dp,t-nṯr ḫft-ḥr nṯr ḥr,j bjꜣ,t nb(.t) Ztj.pl ḥr mw bšt
I was a trusted one of the king in the temple, mouth of Nekhen in the temple of Satet, the Nekhbite in per-neser, chief of the ka-priests, Royal seal-bearer and sole friend (of the King), one over the secrets of the king in the army, who hears what only a single (man) may hear, to whom the entire land comes (lit. the complete two lands) when he proceeds in front of the people to the places where the enemies of the king are smitten, one who enters the heart of the king [in private, while the] nome [governors(?) ...], one who is over the sealings, overseer of all duties of the door of the foreign countries consisting of the ornament of the king, one to whom were reported the $jnw$-gifts of the Medja, consisting of the tribute of the rulers of the foreign countries, one who spends the night in the god's booth on the day of the great festival, one who received presents from the riches that the king gives out in the palace, chief of praise in the divine barge in front of the god, one who is over every marvel of the Nubians from the cataract area (lit. who are upon troublesome water).
sawlit:Grabfassade//Biographie〈 auf Türsturz und Türrahmen〉: [3]
IBUBd7QRs9Tb2UUSoCOVNqJdG5U sentence id
//[17]// nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ rꜥw ꜥnḫ nfr n nbw ḏꜥm n nṯr.pl mḥ Tꜣ.du m nḫt,w n ḫpš=f špss.ı͗pl m kꜣ,t.pl ꜥ.du=f sꜣ sms,w n Ptḥ-Tꜣ-twnn wtt n=f rḫ,yt nswt-bj,tj nb-Tꜣ.du //[18]// Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ
der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, lebendige vollkommene Sonne aus Gold, Elektrum der Götter, der die beiden Länder (= Ägypten) mit den Siegen seines Sichelschwerts und mit Kostbarkeiten aus eigener Hände Arbeit füllt, der älteste Sohn des Ptah-Tatenen, der ihm (= Ramses II.) die rechit-Menschen erschuf, der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
bbawramessiden:Fassade//Textfeld: [17]
IBUBdQbfawOFAETZoxnjWaSFQNg sentence id
špss{,t} ⸢ḫt⸣ tꜣ
riches are throughout the land,
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [3, 3]
IBUBdyvCfSTuSkYZvWuTcpDpfTg sentence id
jnk ḫḏ.y nfr špss
I am one rich in goodness and nobility;
sawlit:Stele des Montu-user (MMA 12.184)//〈Stele des Montu-user (MMA 12.184)〉: [A.14]
IBUBd0Ys1eWNokFNvlRcLjAqMyQ sentence id
wr sw r špss=[⸮k?]
Es ist (deshalb) wichtiger als [deine?] Reichtümer.
sawlit:pBM EA 10371+10435〈 (Ptahhotep, Version L1)〉//Die Lehre des Ptahhotep (Version L1): [s,17]
IBUBd63vwjBaJ0mVkXH0Fz8M1qQ sentence id

 špss in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. rʾ-ꜥꜣ, "Türöffnung" | ""
  3. ztj.w, "die Nubier" | "Nubians"

 Same root as

 Written forms

A50-S29-S29-Y1-Z2: 8 times

𓀻𓋴𓋴𓏛𓏥


A50A-S29-S29: 1 times

Cannot be displayed in unicode


A51-S29-S29-Y1: 1 times

𓀼𓋴𓋴𓏛


A50-S29-S29: 1 times

𓀻𓋴𓋴


N37A-Q3-S29-S29-A50: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N37A-Q3-S29-S29-A50-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


A50-S29-S29-Y1: 1 times

𓀻𓋴𓋴𓏛


A50-S29-S29-X1-Y1-Z3A: 1 times

𓀻𓋴𓋴𓏏𓏛𓏫


A50-S29-S29-Z7-Y1-Z2: 1 times

𓀻𓋴𓋴𓏲𓏛𓏥


A50B-S29-S29-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


A51-S29-S29-Y1-Z2: 1 times

𓀼𓋴𓋴𓏛𓏥


A50-S29-Z7-Y1-Z2: 1 times

𓀻𓋴𓏲𓏛𓏥


A50-S29-S29-Y1-Z7-Z2: 1 times

𓀻𓋴𓋴𓏛𓏲𓏥


A51A-S29-S29: 1 times

Cannot be displayed in unicode


A50B-S29-S29-Y1-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy