ṯz.tjw
Main information
• Feindabbilder
german translation
• image of an enemy (to be destroyed)
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 177100
lemma id
• Wb 5, 409.1-2; Wilson, Ptol. Lexikon, 1176 ff.; LGG VII, 502
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr mnḥ jri̯=w ṯs,t.pl //[x+10,5]// jm=f r {ḥḥ}〈ḥtm〉 rn=f
Das Wachs also, man formt Fluchfiguren daraus, um seinen Namen zu vernichten.
IBUBd6VT8bW96UcjpbHO7xFQXt8
sentence id
jw qd=k nb rn=k nb jri̯.tw=f m ṯs,tjw m-ẖr,t-hrw n,t rꜥw-nb m-bꜣḥ Rꜥw m-bꜣḥ //[30,5]// Psḏ,t
"(Denn) jede Gestalt von dir (und) jeder Name von dir, er wird täglich zu Fluchfiguren gemacht in Gegenwart von Re (und) in Gegenwart der Götterneunheit!"
IBUBd8akj9rikk0erjLR38agcTk
sentence id
ṯz.tjw in following corpora
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
Best collocation partners
- m-ẖr.t-hrw, "täglich" | "daily"
- mnḥ, "Wachs" | "wax"
- ḥtm, "vernichten; vergehen" | "to destroy; to be destroyed"
Same root as
- sṯz, "Stab; Stütze" | ""
- sṯz.w, "Aufrichtung; Erhebung; Lobpreisung" | "raising up"
- sṯz.w, "Wolken" | "clouds"
- sṯzi̯, "erheben; hochheben" | "to raise; to lift up"
- ṯz, "Sandbank ("Erhöhung")" | "sandbank"
- ṯz, "Steuer; Leistung" | "taxes; dues; delivery"
- ṯz, "Stütze" | "support"
- ṯz, "[Substantiv]" | ""
- ṯz.w, "Tadelnswertes" | ""
- ṯz.w, "Versteifung (im Nacken); Anhäufung" | "erection (of the neck); accumulation (med.)"
- ṯz.t, "[Futteral für Sechem-Zepter]" | "[a case for a sekhem-scepter]"
- ṯz.t, "Gebirge" | "ridge (of hills); (mountain) range"
- ṯz.t, "Kasten (als Möbel)" | "chest (on legs?)"
- ṯz.t, "Rang" | "station (in life?)"
- ṯz.t, "Himmel; Dach" | "heaven; roof"
- ṯz.t, "Klageweib" | "mourning woman"
- ṯz.t, "Vorwürfe; Beschwerden" | "complaint"
- ṯz.t, "Verderben, Vernichtung" | "image of an enemy (to be destroyed)"
- ṯz.t, "Opferanteil (der Priester)" | "[a kind of bread (which reverted to priests from the altar)]"
- ṯz.t, "Transport" | ""
- ṯz.t, "Erhebende" | ""
- ṯz.tj, "der im Kasten (Osiris)" | "one who is in the chest (Osiris)"
- ṯz.tj, "[eine Personenbezeichnung]" | ""
- ṯz.tjt, "Feindabbild" | ""
- ṯzi̯, "tadeln; (etwas) aussetzen (an jmnd.)" | "to be angry with; to bear a grudge against"
- ṯzi̯, "aufrichten; hochheben; hinaufsteigen" | ""
Written forms
U39I-X1-Z1-Z6-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
U40-X1-Z1-Z6-Z2: 1 times
𓍟𓏏𓏤𓏱𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Feindabbilder, Fluchfiguren: 1 times
- Fluchfiguren: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 2 times
- epith_god: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber