ṯz.w
Main information
• Versteifung (im Nacken); Anhäufung
german translation
• erection (of the neck); accumulation (med.)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 177260
lemma id
• Wb 5, 409.3-5; MedWb 970
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏd.jn=k r=f 〈ẖr,j〉 wbn,w m nḥb,t=f (j)ꜥr n qs thm ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t=f mn=f //[10.7]// ṯs{{.w}}.((pl)) m nḥb,t=f mr ꜥḥꜣ=j ḥnꜥ
(Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn:
"〈Einer mit〉 einer Wunde an seinem Hals, die bis zum Knochen hineinreicht
– der Wirbel seines Halses ist durchbohrt/durchstoßen –,
wobei er an einer Steifheit/Steifigkeit in seinem Nacken leidet:
eine Krankheit, mit der ich kämpfen werde."
IBYCdGIVXpcWnkVJhLqjcvf4wVM
sentence id
mn=f ṯs,w m nḥb,t=f
(indem) er an Steifheit/Steifigkeit (wörtl.: Aufrichtung) in seinem Nacken leidet,
IBUBd9OrzigTskuiuS4yhRQSu2o
sentence id
mn=f ṯs,w m //[2.14]// nḥb,t=f
(indem/wobei) er an Steifheit/Steifigkeit (wörtl.: Aufrichtung) in seinem Nacken leidet,
IBUBdxfUT2gdPkwBkpyD0C5z8j0
sentence id
mn=f ṯs,w m nḥb,t=f
(und wobei) er an Steifheit/Steifigkeit im Nacken leidet.
IBUBd6WAmBiqjk9Tq6LB7f1QWQo
sentence id
mn=f ṯs,w m nḥb,t=f
(indem) er an Steifheit/Steifigkeit in seinem Nacken leidet,
IBUBdwWbeNR00UgGsO5oWh34Rt8
sentence id
ṯz.w in following corpora
Best collocation partners
- nḥb.t, "Nacken; Hals" | "neck; nape of the neck"
- mn, "krank sein; leiden (an); verletzen" | "to be ill; to suffer"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Same root as
- sṯz, "Stab; Stütze" | ""
- sṯz.w, "Aufrichtung; Erhebung; Lobpreisung" | "raising up"
- sṯz.w, "Wolken" | "clouds"
- sṯzi̯, "erheben; hochheben" | "to raise; to lift up"
- ṯz, "Sandbank ("Erhöhung")" | "sandbank"
- ṯz, "Steuer; Leistung" | "taxes; dues; delivery"
- ṯz, "Stütze" | "support"
- ṯz, "[Substantiv]" | ""
- ṯz.w, "Tadelnswertes" | ""
- ṯz.t, "[Futteral für Sechem-Zepter]" | "[a case for a sekhem-scepter]"
- ṯz.t, "Gebirge" | "ridge (of hills); (mountain) range"
- ṯz.t, "Kasten (als Möbel)" | "chest (on legs?)"
- ṯz.t, "Rang" | "station (in life?)"
- ṯz.t, "Himmel; Dach" | "heaven; roof"
- ṯz.t, "Klageweib" | "mourning woman"
- ṯz.t, "Vorwürfe; Beschwerden" | "complaint"
- ṯz.t, "Verderben, Vernichtung" | "image of an enemy (to be destroyed)"
- ṯz.t, "Opferanteil (der Priester)" | "[a kind of bread (which reverted to priests from the altar)]"
- ṯz.t, "Transport" | ""
- ṯz.t, "Erhebende" | ""
- ṯz.tj, "der im Kasten (Osiris)" | "one who is in the chest (Osiris)"
- ṯz.tj, "[eine Personenbezeichnung]" | ""
- ṯz.tjw, "Feindabbilder" | "image of an enemy (to be destroyed)"
- ṯz.tjt, "Feindabbild" | ""
- ṯzi̯, "tadeln; (etwas) aussetzen (an jmnd.)" | "to be angry with; to bear a grudge against"
- ṯzi̯, "aufrichten; hochheben; hinaufsteigen" | ""
Written forms
V14-O34-Z7-U39-Z3: 8 times
𓎀𓊃𓏲𓍞𓏪
V13-O34-Z7-U39-Aa2-Z2: 2 times
𓍿𓊃𓏲𓍞𓐎𓏥
Used hieroglyphs
- U39: 19 times
- Z7: 18 times
- O34: 10 times
- Z3: 10 times
- V14: 8 times
- V13: 2 times
- Aa2: 2 times
- Z2: 2 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 19 times
Co-textual translations
- Versteifung (im Nacken): 17 times
- Anhäufung: 1 times
- Anhäufung (?): 1 times
Part of speech
- substantive: 19 times
- substantive_masc: 19 times
- st_absolutus: 19 times
- singular: 19 times
- masculine: 19 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber