ṯz.w

 Main information

• Versteifung (im Nacken); Anhäufung german translation
• erection (of the neck); accumulation (med.) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 177260 lemma id
• Wb 5, 409.3-5; MedWb 970 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd.jn=k r=f 〈ẖr,j〉 wbn,w m nḥb,t=f (j)ꜥr n qs thm ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t=f mn=f //[10.7]// ṯs{{.w}}.((pl)) m nḥb,t=f mr ꜥḥꜣ=j ḥnꜥ
(Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: "〈Einer mit〉 einer Wunde an seinem Hals, die bis zum Knochen hineinreicht – der Wirbel seines Halses ist durchbohrt/durchstoßen –, wobei er an einer Steifheit/Steifigkeit in seinem Nacken leidet: eine Krankheit, mit der ich kämpfen werde."
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [10.6]
IBYCdGIVXpcWnkVJhLqjcvf4wVM sentence id
mn=f ṯs,w m nḥb,t=f
(indem) er an Steifheit/Steifigkeit (wörtl.: Aufrichtung) in seinem Nacken leidet,
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [2.4]
IBUBd9OrzigTskuiuS4yhRQSu2o sentence id
mn=f ṯs,w m //[2.14]// nḥb,t=f
(indem/wobei) er an Steifheit/Steifigkeit (wörtl.: Aufrichtung) in seinem Nacken leidet,
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [2.13]
IBUBdxfUT2gdPkwBkpyD0C5z8j0 sentence id
mn=f ṯs,w m nḥb,t=f
(und wobei) er an Steifheit/Steifigkeit im Nacken leidet.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [2.22]
IBUBd6WAmBiqjk9Tq6LB7f1QWQo sentence id
mn=f ṯs,w m nḥb,t=f
(indem) er an Steifheit/Steifigkeit in seinem Nacken leidet,
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [3.4]
IBUBdwWbeNR00UgGsO5oWh34Rt8 sentence id

 ṯz.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. nḥb.t, "Nacken; Hals" | "neck; nape of the neck"
  2. mn, "krank sein; leiden (an); verletzen" | "to be ill; to suffer"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

V14-O34-Z7-U39-Z3: 8 times

𓎀𓊃𓏲𓍞𓏪


U39-Z7: 7 times

𓍞𓏲


V13-O34-Z7-U39-Aa2-Z2: 2 times

𓍿𓊃𓏲𓍞𓐎𓏥


U39-Z7-Z3: 1 times

𓍞𓏲𓏪


U39-Z3: 1 times

𓍞𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy