jꜣi̯
Main information
• preisen; anbeten; beten
german translation
• to praise; to adore
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 20050
lemma id
• vgl. Wb 1, 28.6; Edel, ZÄS 79, 1954, 86 f.; FCD 7
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥq r ḥw,t-nṯr m jꜣw sp-2 ẖr,j-ḥꜣb,t-ḥr,j-tp dwꜣ nṯr ḫsf sḫd,j nswt r
Eintreten in den Tempel unter großen Lobpreisungen, während der oberste Vorlesepriester Gott verehrt und die Frevler gegen den König abwehrt.
IBUBd59bjWZI6Ue1um3JqMUdvEI
sentence id
[...] ⸢⸮Nḫb,t?⸣ ḥr,t-dp-ḫꜣs,t,pl smꜣ,t ⸮ꜥb,wtt? //[pMoskau 167, Frg. I,5]// [...] [nr],pl j~ty,t ḥwi̯.t ḫrw[,y.pl] //[pMoskau 167, Frg. I,6]// [...] [j]ꜣw //[pMoskau 167, Frg. I.7]// [...]
[---] [Nechbet], die Vorsteherin der Fremdländer, die Wildkuh, die Gehörnte [---] [Herrin (o.ä.) des] Schreckens, Fürstin, die die Unruhestifter schlägt, [---] preisen [---]
IBUBdx5o7PgYrUBWmxW2RzuWpdo
sentence id
jw nk.n=k jr.tj r(wy),t ꜥꜣ //[325]// n.t jtj=j jꜣj
Du hast mit den beiden, die zum Türsturz(?)/zur Türschwelle(?) meines gepriesenen(?) Herrschers(?) gehören, geschlafen.
IBUBd0TQsUvFmkEAidxH6gvL3MA
sentence id
nḏ=s Ḥr,w=s ḏd=s jꜣwy sp-2 sꜣ-Wsjr twti̯ n=k rnp,t.pl n,t jt(j)=k
"Sie empfängt ihren Horus (und) sagt: Sei gepriesen, sei gepriesen, Sohn des Osiris, vereint sind dir die Jahre deines Vaters!"
IBUBdyEDHPCHI08lrEd7Y4lpaBM
sentence id
jy=(j) ḫr=k //[23]// jꜣi̯=(j) nfr,w=⸢k⸣ Jtn sḥḏ-Tꜣ.du
Ich komme zu dir, damit ich deine Schönheit preise, o Aton, der die Beiden Länder erleuchtet.
IBUBd6dRgR2Lt08BoP6Z8OOi7QA
sentence id
jꜣi̯ in following corpora
- bbawamarna
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ḥfꜣ, "(jmdm.) huldigen" | "to revere; to praise"
- pjṯꜣ, "verhöhnen" | "to mock"
- mḥ.t, "Mähne des Pavians" | ""
Same root as
- ꜣꜣ, "Ruine (o. Ä.)" | "mound (of ruins?)"
- Jꜣ, "Gepriesener" | ""
- Jꜣ.wtjw, "Die Anbetenden" | ""
- Jꜣ.tj, "Zwei Hügel; Zwei Hügel (Domäne)" | ""
- Jꜣ.tj, "Zum Hügel Gehöriger" | ""
- Jꜣ.tj, "Iati" | ""
- Jꜣ.tjw, "Iatiu (Standartengötter?)" | "Iatu (gods on standards)"
- Jꜣ.tjw, "Die zu den Stätten Gehörigen" | ""
- Jꜣꜣ.w, "Der Aufsteiger (?); Der Angreifer (?)" | "Ascender"
- jꜣ.w, "Hügel (?)" | "hill (?)"
- jꜣ.w, "Lobpreis" | "praise"
- jꜣ.wt, "die Stätten (Bez. f. Ägypten)" | "the mounds (Egypt)"
- jꜣ.wt, "gepriesen" | "price"
- jꜣ.wtj, "Harpunierer (von Horus)" | "harpooner (esp. Horus)"
- jꜣ.t, "Rückgrat; Rücken (als Körperteil)" | "spine; back (of a human being, of an animal)"
- jꜣ.t, "Standarte (für Götterbilder)" | "standard (for a divine emblem)"
- jꜣ.t, "[Substantiv (ein Ort)]" | "[noun]"
- jꜣ.t, "Stätte; Hügel" | "place; mound"
- jꜣ.t, "[eine Opfergabe]" | "[an offering]"
- jꜣ.t, "[ein Baum]" | "[a tree]"
- jꜣ.t, "[eine Pflanze]" | "[a plant (vine?)]"
- jꜣ.tjt, "Kataster (?)" | "[noun]"
- jꜣꜣ, "[ein Mineral (Bleiglanz?)]" | "[a mineral]"
- jꜣꜣ, "[eine Nutzpflanze (Wein?)]" | "[a plant of the Wadi Natrun]"
- jꜣꜣ, "Stütze (?)" | "support (?)"
- jꜣꜣ, "Vogel" | ""
- jꜣꜣ.t, "Zweig; Rute" | "twig; rod"
- jꜣꜣ.t, "[Baum]" | ""
- jꜣw.t, "[ein Kultgegenstand]" | "[the emblem of Min's cult]"
- jꜣw.t, "Funktion; Amt; Würde" | "office; rank; function"
- jꜣw.tj, "Würdenträger" | "office holder"
- tjꜣ.t, "[ein Mineral]; [ein Gefäß aus Mineral]" | "[a mineral]"
Written forms
M17-G1-Z7-Z4-A30-Y1-Z2: 2 times
𓇋𓄿𓏲𓏭𓀢𓏛𓏥
A30-Y1V: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-Z4-G43-A30: 1 times
𓇋𓏭𓅱𓀢
M17-G1-Z7-A2-Z7-X1: 1 times
𓇋𓄿𓏲𓀁𓏲𓏏
Used hieroglyphs
- A30: 5 times
- Z7: 5 times
- M17: 4 times
- G1: 4 times
- Z4: 3 times
- Y1: 2 times
- Z2: 2 times
- Y1V: 1 times
- G43: 1 times
- A2: 1 times
- X1: 1 times
Dates
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 9 times
- OK & FIP: 6 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 11 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- unknown: 5 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- preisen: 23 times
- beten: 1 times
- anbeten: 1 times
Part of speech
- verb: 25 times
- verb_3-inf: 25 times
- singular: 12 times
- masculine: 10 times
- passive: 6 times
- pseudoParticiple: 6 times
- suffixConjugation: 5 times
- participle: 5 times
- infinitive: 5 times
- active: 4 times
- t-morpheme: 3 times
- tw-morpheme: 2 times
- commonGender: 1 times
- imperative: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber