jꜣ.t

 Main information

• Stätte; Hügel german translation
• place; mound english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 20120 lemma id
• Wb 1, 26.9-15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸢m⸣[j] ⸢hꜣi̯.y⸣ ḥr ⸢p⸣ꜣ jwtn sḫpr tw ḥr tꜣ j⸢ꜣ⸣,t //[rt. 4,7]// jri̯.t ⸮b[wꜣ]?
⸢Los⸣, ⸢falle auf den⸣ Erdboden, der dich erschaffen hat, auf den Hügel, der (dir) [Verehrung (?)] bezeugt hat.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Recto: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [rt. 4,6]
IBcCIagnDRUNWkiNhcTANVgd49U sentence id
//[13]// [ḥr-tp].n=⸢f⸣ ⸢jꜣ,t.pl⸣ Tꜣ-⸢Mḥ⸣,w
⸢es⸣ (= Nilwasser) [beherrscht]e ⸢die Stätten⸣ Unter⸢ägyptens⸣.
bbawhistbiospzt:〈Historisch-biographische Texte (25.-26. Dynastie)〉//Unteres Textfeld: [13]
IBcDJ8ODCdpZjkaPs9VG4bnbTRU sentence id
[ṯtf]=j n=k nḏ{nw}-jrʾ.pl mj ḥwi̯ //[12]// ḥꜥp(j) [nwy] [m] [tr]j n ꜣḫ,t jṯi̯.n=f //[13]// (j)ꜣ,t
Ich will dich mit Ratschlägen überschütten, so wie die Nilüberschwemmung (das Land mit Erlesenem) überflutet, (so wie) das (nützliche) Flutwasser zur Zeit der Überschwemmungssaison, nachdem es den Hügel erobert hat.
sawlit:〈13. 〉oDeM 1001//Satirischer Brief pAnastasi I, 7.1-8.3: [11]
IBUBdz566LJtyk1ymC4eJ19IcS8 sentence id
ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw wnb Nn-ꜣjr≡f //[10]// nbḥ n 〈j〉ꜣ,t [...]
Der Horusdiener Patjenfi, der Gerechtfertigte, ist die Blume von Naref, die $nbḥḥ$-Pflanze der Stätte [...].
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Nachtstunden//T 21b: 2. Nachtstunde, Tb 71 (Fortsetzung): [9]
IBUBd5nR9wGKQE2zkts7J3Q8ERc sentence id
//[5]// wḏ jgr ḥm=f sk jꜣ,t n(,j).t ḥꜣi̯.t sw
Ferner befahl seine Majestät den Ort des ihn Beklagens zu reinigen.
bbawgrabinschriften:Ostwand//biographische Inschrift: [5]
IBUBd7xrxLa6J037vrBpRKA6TGs sentence id

 jꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥr.wj, "horisch ("zu Horus gehörig")" | ""
  2. stẖ.j, "sethisch ("zu Seth gehörig")" | ""
  3. dndn, "durchwandern" | "to traverse"

 Same root as

 Written forms

N30-X1-Z1: 2 times

𓈏𓏏𓏤


N30-X1-Z2: 2 times

𓈏𓏏𓏥


M17-G1-G1-N21-Z2: 1 times

𓇋𓄿𓄿𓈅𓏥


G1-X1-Q6B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-G43-N30-Z2: 1 times

𓇋𓅱𓈏𓏥


N30A-X1-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N30A-N23-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N30-N30: 1 times

𓈏𓈏


M17-G1-X1-Z5-N30-X1-Z1-Z2-O49: 1 times

𓇋𓄿𓏏𓏯𓈏𓏏𓏤𓏥𓊖


M17-G1-X1-Z5A-N30-X1-Z1-Z2-O49: 1 times

𓇋𓄿𓏏𓏰𓈏𓏏𓏤𓏥𓊖


M17-G1-X1-Z5A-Q6B-X1-Z1-Z3A-O49: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-G1-G43-X1-N18-N23-Z1-Z1-Z2: 1 times

𓇋𓄿𓅱𓏏𓈀𓈇𓏤𓏤𓏥


M17-G1-X1-F51-N21-Z1: 1 times

𓇋𓄿𓏏𓄹𓈅𓏤


M17-G1-X1-Ff1-N23-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy