Bjꜣ.j
Main information
• Der zum Himmel Gehörige
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 852220
lemma id
• LGG II, 756
bibliographical information
Most relevant occurrences
jri̯.n=f ꜥb,w n jp-ḥḥ,pl bjꜣ ḫsr ḥꜣtj m-ḏr,jw=f
Er hat für den Zähler von Millionen die Reinigung vollzogen, den Firmamentgott(?), der die Trübung aus seinem Bereich beseitigt.
IBUBd9CnnkzBgkE9lLxoyi97QUs
sentence id
mꜣꜣ wj jr=ṯn ⸮bjꜣ.pl?
Seht mich doch, Firmamentgötter(?)!
IBUBdyy9zBjsNkYAmSliGh2oNP8
sentence id
sr{t}.n=f mꜣꜥ,t ḏr-n,tj bjꜣ m jmn,tt
Nun verkündet er Maat, weil bjꜣ im Westen ist.
IBUBdW49XHIYq0PTuPn7dB2SerQ
sentence id
wbn=k bjꜣ.[y] //[15]// m p.t wꜣḏ.tdu mn.tj m wp.t=k
Mögest du aufgehen, zum Himmel gehöriger, am Himmel, während die beiden Uräus-Schlangen fortdauern in deinem Auftrag.
IBUBd9zaYn5AAEQJg9gzw99Hq4Q
sentence id
Bjꜣ.j in following corpora
Best collocation partners
- jp-ḥḥ.w, "der Millionen prüft (Thot)" | ""
- wꜣḏ.tj, "die beiden Uräusschlangen; die beiden Kronen" | "the two uraei; the two crowns"
- m-ḏr.w, "im Bereich" | ""
Same root as
- bjꜣ, "Schale (des Ureies)" | "shell (of the primeval egg)"
- bjꜣ, "Erz (allg); Metall; Meteoreisen; Kupfer" | "ore (gen.); metal; copper"
- bjꜣ, "Meteor-Gestein (allg.); Erzgestein" | "mineral of meteoric origin (gen.); ore"
- bjꜣ, "ehernes Himmelsgewässer; Firmament" | "heaven; sky"
- bjꜣ, "Vorbild" | "example"
- bjꜣ, "Weg (der Prozession)" | "(processional) way"
- bjꜣ, "[heilige Schlange (im Gau von Elephantine)]" | "Bia (sacred serpent of Elephantine)"
- bjꜣ, "[Inhaltsstoff des Eies]" | ""
- bjꜣ, "[Substantiv]" | ""
- bjꜣ, "[Substantiv]" | ""
- bjꜣ.j, "kostbar; ehern; metallen" | "valuable; consisting of bronze (?)"
- bjꜣ.j, "zum Himmelsgewässer gehörig" | ""
- bjꜣ.y, "[Vogel]" | ""
- bjꜣ.yt, "Staunenswertes; Wunder; Orakel" | "wonders; marvels"
- bjꜣ.ytj, "Wunderbarer (Amun)" | "marvelous one (Amun)"
- bjꜣ.w, "wunderbare Dinge" | "wonders"
- bjꜣ.w, "Erzausbeute" | "produce (of a mine)"
- bjꜣ.w, "Bergwerk" | "mine; mining region"
- bjꜣ.w, "zum Himmelsgewässer Gehöriger" | ""
- bjꜣ.wj, "Zimbeln" | ""
- bjꜣ.wt, "Firmament" | ""
- bjꜣ.t, "Bergwerksregion" | "mining region"
- bjꜣ.t, "kristalliner Sandstein (Quarzit)" | "quartzite"
- bjꜣ.t, "Erstaunen; Verwirrung" | "amazement; confusion"
- bjꜣ.t, "Charakter; Stimmung" | "character; mood"
- bjꜣ.tj, "Erz (allg.); Kupfer" | "ore (gen.); metal; copper"
- bjꜣ.tjt, "Eherne (von Theben als ältester Stadt)" | "Steadfast (Thebes, as the oldest city)"
- bjꜣi̯, "sich entfernen" | "to be far from; to remove oneself from"
- bjꜣi̯, "freudig staunen; (Zeichen) vollbringen" | "to marvel (at)"
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
- Der zum Himmel Gehörige: 4 times
Part of speech
- entity_name: 4 times
- gods_name: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber