bjꜣi̯
Main information
• sich entfernen
german translation
• to be far from; to remove oneself from
english translation
• verb: verb_4-inf
part of speech
• 54330
lemma id
• Wb 1, 439.10-13; Allen, Inflection, 581
bibliographical information
Most relevant occurrences
jni̯.n=f n=k nṯr.pl nb m-zp //[T/F/E inf 46= 182]// n j:bjꜣi̯ jm=sn m-ꜥ=f
Er hat dir alle Götter auf einmal geholt und es gibt keinen unter ihnen, der sich von ihm entfernt.
IBUBdz1Nhc8JG0DngusbR0KJ76A
sentence id
n bjꜣi̯.w=f jr=k
und er wird sich nicht von dir entfernen.
IBUBdxgB8NbWjE1yq46gPqZiXtw
sentence id
n bjꜣi̯.w=f jr=k
und er wird sich nicht von dir entfernen.
IBUBd9iXOnIzUUJMm6bLYQvx24g
sentence id
n bjꜣi̯.w=f jr=k
und er wird sich nicht von dir entfernen.
IBUBdQW78ffW9kWymd2Wx2EUZTA
sentence id
//[P/F/Ne IV 85]// n j:b(j)ꜣi̯ j[m]=[sn]
Es gibt niemand [unter ihnen], der sich entfernt.
IBUBd5Zdeg1UJEeOgDISRuhzEhE
sentence id
bjꜣi̯ in following corpora
Best collocation partners
- m-zp, "auf einmal; zusammen" | "at once; together"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
- n, "[Negationspartikel]" | "[particle of negation]"
Same root as
- Bjꜣ.j, "Der zum Himmel Gehörige" | ""
- bjꜣ, "Schale (des Ureies)" | "shell (of the primeval egg)"
- bjꜣ, "Erz (allg); Metall; Meteoreisen; Kupfer" | "ore (gen.); metal; copper"
- bjꜣ, "Meteor-Gestein (allg.); Erzgestein" | "mineral of meteoric origin (gen.); ore"
- bjꜣ, "ehernes Himmelsgewässer; Firmament" | "heaven; sky"
- bjꜣ, "Vorbild" | "example"
- bjꜣ, "Weg (der Prozession)" | "(processional) way"
- bjꜣ, "[heilige Schlange (im Gau von Elephantine)]" | "Bia (sacred serpent of Elephantine)"
- bjꜣ, "[Inhaltsstoff des Eies]" | ""
- bjꜣ, "[Substantiv]" | ""
- bjꜣ, "[Substantiv]" | ""
- bjꜣ.j, "kostbar; ehern; metallen" | "valuable; consisting of bronze (?)"
- bjꜣ.j, "zum Himmelsgewässer gehörig" | ""
- bjꜣ.y, "[Vogel]" | ""
- bjꜣ.yt, "Staunenswertes; Wunder; Orakel" | "wonders; marvels"
- bjꜣ.ytj, "Wunderbarer (Amun)" | "marvelous one (Amun)"
- bjꜣ.w, "wunderbare Dinge" | "wonders"
- bjꜣ.w, "Erzausbeute" | "produce (of a mine)"
- bjꜣ.w, "Bergwerk" | "mine; mining region"
- bjꜣ.w, "zum Himmelsgewässer Gehöriger" | ""
- bjꜣ.wj, "Zimbeln" | ""
- bjꜣ.wt, "Firmament" | ""
- bjꜣ.t, "Bergwerksregion" | "mining region"
- bjꜣ.t, "kristalliner Sandstein (Quarzit)" | "quartzite"
- bjꜣ.t, "Erstaunen; Verwirrung" | "amazement; confusion"
- bjꜣ.t, "Charakter; Stimmung" | "character; mood"
- bjꜣ.tj, "Erz (allg.); Kupfer" | "ore (gen.); metal; copper"
- bjꜣ.tjt, "Eherne (von Theben als ältester Stadt)" | "Steadfast (Thebes, as the oldest city)"
- bjꜣi̯, "freudig staunen; (Zeichen) vollbringen" | "to marvel (at)"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 30 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 30 times
- verb_4-inf: 30 times
- active: 26 times
- suffixConjugation: 18 times
- masculine: 12 times
- singular: 12 times
- n-morpheme: 9 times
- participle: 8 times
- geminated: 4 times
- w-morpheme: 3 times
- pseudoParticiple: 2 times
- prefixed: 2 times
- relativeform: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber