bjꜣ.yt
Main information
• Staunenswertes; Wunder; Orakel
german translation
• wonders; marvels
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 54480
lemma id
• Wb 1, 440.7-441.11; FCD 80; Wilson, Ptol. Lexikon, 308; Graefe, Untersuchungen, passim
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[14.13 (= alt 8.13)]// jni̯.n.tw=s m bjꜣ,yt n ḥm n(,j) nsw-bj,t Ḫ(wi̯)≡f-w(j) ⸢mꜣꜥ⸣-[ḫrw]
Als wunderbare Sache wurde es der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten Cheops, gerechtfertigt, gebracht.
IBUBdQSisWjcxkN6u0wojNLvEAE
sentence id
//[9]// wnn bjꜣ,⸢t.pl⸣ [ḫp]r m rk [ḥm]=[f] [m] [rnp,t] [6] [n.t] [ḫꜥi̯]=[f]
Om⸢en⸣ [gescha}hen in der Zeit [Seiner Majestät (= Taharqa) im 6. Jahr seines Erscheinens (als König)].
IBcDJw3ET04W00xFhtzBk0UQV28
sentence id
//[1, 18]// [ḏi̯]=[j] [sḏm] [ḥm]=k [b]j(ꜣ),yt ḫpr.t m rk jt=[k] //[1, 19]// Nb-kꜣ mꜣꜥ-ḫrw wḏꜣ=f r ⸢ḥw,t-nṯr⸣ n.t [Ptḥ] //[1, 20]// [nb]-ꜥnḫ-tꜣ.du
[Ich will] deine [Majestät hören lassen] ein [W]under, das geschehen ist zur Zeit [deines] Ahnherrn 𓍹Nebka𓍺, gerechtfertigt, als er sich be[gab] zum [Tempel] von [Ptah, dem Herrn von] Anch-Taui.
IBUBd4UO50RnH0ivsLRo6IdjG28
sentence id
zꜣ-Rꜥw {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] zꜣ ꜣḫ n msi̯ sw mn,wy ꜥšꜣ bjꜣ,yt //[27]// jri̯ mn,w m ꜥq(ꜣ) jb=f n jt(j) Jmn twt ms,w ⸢jty⸣ [grg] [Km,t]
- des Sohnes des Re, Haremhab (ursprüngl. Fassung: Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), Sohn, der wirkungsmächtig für den ist, der ihn geschaffen hat, der denkmalreiche, zahlreich an Wundern, rechtschaffen für (seinen) Vater Amun, vollkommen an Geburt, Herrscher, [der Ägypten gegründet hat].
IBUBdxuk7pobykSPrbkaUYlodLY
sentence id
mk 〈wj〉 ẖꜥ m ḥḏ,t=j nn jni mj mẖn,tj ḥwꜣ ḥ(ꜣ),tj=j r //7,11// jni bjꜣ,t
"〈Ich〉 bin entblößt von meinem Lichte, (und) es gibt kein zurückholen, denn ein Fährmann (ein Wind?) ist es ja, der mein Herz treibt, (sich) von dem Wunder abzubringen!"
IBUBd8uQFg7JX0Bwniqyf6El5ps
sentence id
bjꜣ.yt in following corpora
- bbawamarna
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- qbb, "kühler Wind" | "cool wind"
- rk, "Zeit" | "time"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- Bjꜣ.j, "Der zum Himmel Gehörige" | ""
- bjꜣ, "Schale (des Ureies)" | "shell (of the primeval egg)"
- bjꜣ, "Erz (allg); Metall; Meteoreisen; Kupfer" | "ore (gen.); metal; copper"
- bjꜣ, "Meteor-Gestein (allg.); Erzgestein" | "mineral of meteoric origin (gen.); ore"
- bjꜣ, "ehernes Himmelsgewässer; Firmament" | "heaven; sky"
- bjꜣ, "Vorbild" | "example"
- bjꜣ, "Weg (der Prozession)" | "(processional) way"
- bjꜣ, "[heilige Schlange (im Gau von Elephantine)]" | "Bia (sacred serpent of Elephantine)"
- bjꜣ, "[Inhaltsstoff des Eies]" | ""
- bjꜣ, "[Substantiv]" | ""
- bjꜣ, "[Substantiv]" | ""
- bjꜣ.j, "kostbar; ehern; metallen" | "valuable; consisting of bronze (?)"
- bjꜣ.j, "zum Himmelsgewässer gehörig" | ""
- bjꜣ.y, "[Vogel]" | ""
- bjꜣ.ytj, "Wunderbarer (Amun)" | "marvelous one (Amun)"
- bjꜣ.w, "wunderbare Dinge" | "wonders"
- bjꜣ.w, "Erzausbeute" | "produce (of a mine)"
- bjꜣ.w, "Bergwerk" | "mine; mining region"
- bjꜣ.w, "zum Himmelsgewässer Gehöriger" | ""
- bjꜣ.wj, "Zimbeln" | ""
- bjꜣ.wt, "Firmament" | ""
- bjꜣ.t, "Bergwerksregion" | "mining region"
- bjꜣ.t, "kristalliner Sandstein (Quarzit)" | "quartzite"
- bjꜣ.t, "Erstaunen; Verwirrung" | "amazement; confusion"
- bjꜣ.t, "Charakter; Stimmung" | "character; mood"
- bjꜣ.tj, "Erz (allg.); Kupfer" | "ore (gen.); metal; copper"
- bjꜣ.tjt, "Eherne (von Theben als ältester Stadt)" | "Steadfast (Thebes, as the oldest city)"
- bjꜣi̯, "sich entfernen" | "to be far from; to remove oneself from"
- bjꜣi̯, "freudig staunen; (Zeichen) vollbringen" | "to marvel (at)"
Written forms
D58-M17-W10-F18-M17-M17-X1-Z5-Y1-Z2: 3 times
𓃀𓇋𓎺𓄑𓇋𓇋𓏏𓏯𓏛𓏥
U16-X1-Z1-Z1-Z1: 1 times
𓍄𓏏𓏤𓏤𓏤
D58-M17-G1-U16-X1-Y1-Z2: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓍄𓏏𓏛𓏥
D58-M17-G1-X1-F18-N33-Z2: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓏏𓄑𓈒𓏥
D58-M17-G1-X1-F18: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓏏𓄑
D58-M17-G1-X1-W10-F18-Y1-Z2: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓏏𓎺𓄑𓏛𓏥
D58-M17-G1-X1-W10-F18: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓏏𓎺𓄑
D58-Z7-M17-G1-M17-M17-X1-Z5-Y1-Z2: 1 times
𓃀𓏲𓇋𓄿𓇋𓇋𓏏𓏯𓏛𓏥
D58-M17-G1-M17-M17-Z7-Y1-Z2: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓇋𓇋𓏲𓏛𓏥
D58-M17-G1-W10-Y1-Z2: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓎺𓏛𓏥
D58-M17-G1-X1-W10: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓏏𓎺
D58-M17-G1-M17-M17-X1-Z5-Y1-Z2: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓇋𓇋𓏏𓏯𓏛𓏥
Used hieroglyphs
- M17: 33 times
- X1: 16 times
- D58: 15 times
- Y1: 13 times
- Z2: 13 times
- G1: 11 times
- F18: 9 times
- W10: 9 times
- Z5: 7 times
- U16: 4 times
- Z1: 3 times
- Z7: 2 times
- Z3: 1 times
- N33: 1 times
Dates
- NK: 18 times
- TIP - Roman times: 10 times
- MK & SIP: 10 times
- unknown: 8 times
Findspots
- unknown: 19 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 18 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
- Wunder: 28 times
- Orakel: 5 times
- Staunenswertes; Wunder: 4 times
- Staunenswertes: 4 times
- Staunenswertes, Wunder: 2 times
- Staunenswertes; Wunder; Orakel: 1 times
- Kostbarkeit: 1 times
- Glanz einer Stadt (?); Wunder: 1 times
Part of speech
- substantive: 46 times
- substantive_fem: 46 times
- st_absolutus: 41 times
- singular: 39 times
- feminine: 36 times
- plural: 5 times
- st_pronominalis: 2 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber