wꜥb
Main information
• Wab-Priester
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: title
part of speech
• 855694
lemma id
• Wb 1, 282.13-283.12; Jones, Titles OK, no. 1360
bibliographical information
Most relevant occurrences
ṯꜣw pw n(,j) rʾ-ꜥ wꜥb
Das ist der Hauch der Tätigkeit eines Wab-Priesters.
IBcCdzYhdmGWdUmPkO4H0qdhuCc
sentence id
//[Kol. 3]// j ḥm.pl-nṯr wꜥb.pl ꜥq(.tj)=sn r ḥw,t-nṯr n(,j) Ḥp-Wsjr mn rn //[Kol. 4]//=tn m ḥw,t-nṯr {ṯ}tn ḏd=tn n kꜣ n(,j) jmꜣḫ(,w) n(,j) Ḥp-Wsjr //[Kol. 5]// Ꜥnḫ-Ḥr rn=f nfr Wꜣḥ-jb-Rꜥ zꜢ Pnq ms.n nb(,t)-pr Tꜣ-ḏ-Wsjr
O Priester und Wab-Priester, die in den Tempel des Apis-Osiris eintreten werden! Eure Namen sollen in diesem Tempel bleiben, wenn ihr zu dem Ka des Würdigen des Apis-Osiris, Anch-Hor, mit dem schönen Namen Wah-jb-Re, dem Sohn des Peneq, den die Hausherrin Ta-dji-Usir gebar, sprecht.
IBcDVDwhwB4ZqEySmUOvYX0xSgQ
sentence id
//[7.10]// [...] zẖꜣ,w Mꜥ~ḥw n(,j) pꜣ ḫpš n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏd n //[8.1]// wꜥb Ḫꜥi̯-m-tr
Der Schreiber der Waffenschmiede Pharaohs LHG, Mahu, spricht zum Priester Cha-em-tscheret:
IBUBdzeMPufwcknKjsW1YLvFrjM
sentence id
//[1]// ⸢mꜣꜣ⸣ ꜥw,t ⸢ḫꜣs,t⸣ //[2]// ⸢ḥm-nṯr⸣-⸢Rꜥw⸣ m ⸢Šzp,w-jb-Rꜥw⸣ //[3]// ⸢wꜥb⸣ ⸢Mn⸣-s.wt-N,j-wsr-Rꜥw //[4]// (j)m(,j)-⸢rʾ⸣-jr(,w)-ꜥn,t-pr-ꜥꜣ ḥr(,j)-sšt⸢ꜣ⸣ //[5]// ⸢mḥnk⸣-nswt mrr(,w)-nb≡f //[6]// jmꜣ⸢ḫ,w-ḫr-n⸣sw[t] //[7]// nb-⸢jmꜣ⸣ḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ //[8]// (j)r(,j-⸢j)ḫ(,t)⸣-nswt N(,j)-ꜥnḫ-H̱nm,w
Das Betrachten des Kleinviehs der Wüste (durch den) Priester des Re in 'Die Herzensfreude des Re' (Sonnenheiligtum des Niuserre), Wab-Priester des 'Die Plätze des Niuserre dauern' (Pyramidenanlage des Niuserre), Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes und Hüter des Geheimnisses, Vertrauter des Königs, ein von seinem Herrn Geliebter, Versorgter beim König, Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott, der Verwalter des Königsvermögens Ni-anch-Chnum.
IBUBd9UR4d4K805wnKHuXUoO9cQ
sentence id
//Z1// wꜥb ⸮hn? zẖꜣ Kꜣ-ḥr-tnt sḥḏ-smn,tw I͗n-k(ꜣ)≡f wꜥb I͗y-kꜣ(≡j)
Der Wab-Priester(?)...(?), der Schreiber Kaihortenet (und) der Aufseher der Prospekteure Inkaief (und) der Wab-Priester Iikai.
IBUBd1Sm992dFEOPqgtG4D56GuA
sentence id
wꜥb in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- sawlit
- sawmedizin
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw, "Die Plätze des Niuserre dauern (Pyramidenanlage des Niuserre)" | "The-places-of-Neuserre-endure (pyramid complex of Neuserre)"
- sms.w-hꜣy.t-n-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw, "Ältester der Halle der (Pyramidenanlage) Groß ist Chephren" | "elder of the court of the (pyramid complex) Great-is-Chephren"
- nḥp, "Töpferei" | "pottery (i.e., potter's workshop)"
Same root as
- Wꜥb, "Der Reine (Gebel Barkal)" | "Gebel Barkal"
- Wꜥb, "Das Reine (Domäne)" | ""
- wꜥb, "rein" | "pure"
- wꜥb, "reinigen; rein sein; frei sein (unbenutzt sein)" | "to purify; to be pure"
- wꜥb, "Reinheit; Reinigung" | "purity; purification"
- wꜥb, "der Reine; der Freie; der Freigestellte" | "pure one"
- wꜥb, "Wab-Priester" | "wab-priest"
- wꜥb, "reine Stätte" | "pure place"
- wꜥb, "Fleischstück (zum Opfern)" | "meat offering"
- wꜥb, "Stütze; Sockel" | "base; stand"
- wꜥb, "[ein Wasserstrom (?)]" | ""
- wꜥb, "Reiner" | ""
- wꜥb.w, "reines Gewand (für Götter und Tote)" | "pure garment (for the gods, the dead)"
- wꜥb.wt, "Priesterdienst (monatlich)" | "priestly duty (for the month)"
- wꜥb.t, "Wab-Priesterin" | "wab-priestess"
- wꜥb.t, "reines Gewand (für Götter)" | "pure garment (for gods)"
- wꜥb.t, "reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt); Heiligtum; Grab" | "pure place (workshop for crafts, for embalming); tomb"
- wꜥb.t, "reine Stätte (Bez. des Himmels)" | "pure place (heavens)"
- wꜥb.t, "Fleischstück; Fleischopfer" | "meat; flesh (for offerings)"
- wꜥb.t, "Opferspeisen (das Reine)" | "food offerings (lit. what is pure)"
- wꜥb.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜥb.t, "Reinigung; Reinheit" | ""
- swꜥb, "reinigen" | "to cleanse; to purify"
- swꜥb, "[Bez. für Natron]" | ""
Written forms
A6A-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 12 times
- OK & FIP: 11 times
- MK & SIP: 7 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- unknown: 8 times
- Eastern Desert: 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- epitheton_title: 32 times
- title: 32 times
- st_constructus: 2 times
- singular: 2 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber