wꜥb
Main information
• Wab-Priester
german translation
• wab-priest
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 44460
lemma id
• Wb 1, 282.13-283.12
bibliographical information
Most relevant occurrences
j ḥm.pl.-nṯr j〈t〉.pl.-⸢nṯr⸣ wꜥb.pl. n,(j)w pr Jmn jm ꜥnḫ.pl. n ẖn.tw=j qbḥ n ḏ,t=j
O (ihr) Priester, Gottesväter und Wab-Priester des Amun-Tempels, gebt meiner Statue Lebenssträuße und meinem Leib eine Wasserspende.
IBcBJZoSW188TEMvpdV3VSgSviE
sentence id
//6// ḏd=f j ꜥnḫ.w.pl tp(,j) tꜣ ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) nb zẖꜣ(,w) nb wꜥb 〈nb〉 //7// zr nb swꜣ{t}.t(j)=sn ḥr šps pn jri̯.n=j r //8// šw,t n(.t) bꜣ=j r zḫn n(,j) šw,t=j
Er sagt: O Lebende, die auf der Erde Befindlichen (= Hinterbliebenen), jeder Vorlesepriester, jeder Schreiber, Wab-Priester, jeder (hohe) Beamte, die ihr an diesem Grabstein vorbeigehen werdet, den ich gemacht habe zum Schatten(platz) meines Bas, zur Ruhestätte meines Schatten(-selbsts):
IBcAWarQQqg4wkPjq3xgrRkERbY
sentence id
wꜥb.pl [...] wnḫ.wy [...] //[18.11]// [__]_ [...]=sn
Wab-Priester (?) / rein (?) [... ... ...] Kleidung (?) [... ... ...] ...?... [... ... ...] sie/ihre.
IBUBd3CLLNiWm0wGgdl6oPll48E
sentence id
jr zẖꜣ nb rḫ-jḫ,t wꜥb ḥm.pl-nṯr jꜣw,t(j) nb(,t) n,t nswt ꜥq ḥw,t-kꜣ Ḥp-Wsjr ḥz=sn mn,w //[9]// pn jw=f r sr n(,j) nʾ,t=f jmꜣḫ(,w) n(,j) spꜣ,t=f
Was jeden Schreiber, Kenner von Riten, Wab-Priester, Priester und jeden Würdenträger des Königs angeht, der die Kapelle des Apis-Osiris betritt, sollen sie dieses Denkmal loben und er wird Vornehmer seiner Stadt und Würdiger seines Gaues.
IBcDUSSJa5S1ZELfueJZj59EmJY
sentence id
j ꜥnḫ.w.pl tp(,j)w-tꜣ //[B.3]// wnn.t(j)=s〈n〉 m šms,w n(,j) ḫnt(,j)-jmn,tjw n(,j) Wpi̯-wꜣ,t.pl mrr.w ꜥnḫ msḏḏ.w ḫpi̯.t //[B.4]// wꜥb.pl n.w nṯr-ꜥꜣ ḥm.pl-nṯr nb(.w) n(.w) ꜣbḏ,w
O living ones, who are on earth, and who shall be in the following of Khontamenti and of Wepwawet, who love life and hate passing, (o) wab-priests of the great god and all priests of Abydos,
IBUBd3y1GulYbkQQudwrQ3sJDLM
sentence id
wꜥb in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- smaek
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- ḥm-nṯr, "Priester" | "priest"
- ḫft-ḥr, "vor; gegenüber von (lok.)" | "in front of; opposite (spatial)"
- Ṯꜣy, "Tjay" | ""
Same root as
- Wꜥb, "Der Reine (Gebel Barkal)" | "Gebel Barkal"
- Wꜥb, "Das Reine (Domäne)" | ""
- wꜥb, "rein" | "pure"
- wꜥb, "reinigen; rein sein; frei sein (unbenutzt sein)" | "to purify; to be pure"
- wꜥb, "Reinheit; Reinigung" | "purity; purification"
- wꜥb, "der Reine; der Freie; der Freigestellte" | "pure one"
- wꜥb, "reine Stätte" | "pure place"
- wꜥb, "Fleischstück (zum Opfern)" | "meat offering"
- wꜥb, "Stütze; Sockel" | "base; stand"
- wꜥb, "[ein Wasserstrom (?)]" | ""
- wꜥb, "Wab-Priester" | ""
- wꜥb, "Reiner" | ""
- wꜥb.w, "reines Gewand (für Götter und Tote)" | "pure garment (for the gods, the dead)"
- wꜥb.wt, "Priesterdienst (monatlich)" | "priestly duty (for the month)"
- wꜥb.t, "Wab-Priesterin" | "wab-priestess"
- wꜥb.t, "reines Gewand (für Götter)" | "pure garment (for gods)"
- wꜥb.t, "reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt); Heiligtum; Grab" | "pure place (workshop for crafts, for embalming); tomb"
- wꜥb.t, "reine Stätte (Bez. des Himmels)" | "pure place (heavens)"
- wꜥb.t, "Fleischstück; Fleischopfer" | "meat; flesh (for offerings)"
- wꜥb.t, "Opferspeisen (das Reine)" | "food offerings (lit. what is pure)"
- wꜥb.t, "[Substantiv]" | ""
- wꜥb.t, "Reinigung; Reinheit" | ""
- swꜥb, "reinigen" | "to cleanse; to purify"
- swꜥb, "[Bez. für Natron]" | ""
Written forms
D60-N35A-A1-Z2: 4 times
𓃂𓈗𓀀𓏥
D60-G43-A1-Z3: 2 times
𓃂𓅱𓀀𓏪
A6-G43-A1-Z2: 1 times
𓀆𓅱𓀀𓏥
D60-N35A-A1-Z3: 1 times
𓃂𓈗𓀀𓏪
D60-G43-A1-Z2: 1 times
𓃂𓅱𓀀𓏥
Used hieroglyphs
- D60: 44 times
- N35A: 33 times
- A1: 22 times
- Z3: 11 times
- A6: 8 times
- Z2: 8 times
- G43: 4 times
- F17: 2 times
- A4: 1 times
- Z2B: 1 times
- Z7: 1 times
Dates
- MK & SIP: 42 times
- NK: 38 times
- TIP - Roman times: 20 times
- OK & FIP: 17 times
- unknown: 10 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 65 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 44 times
- Nubia: 10 times
- unknown: 8 times
Co-textual translations
- Wab-Priester: 119 times
- Priester: 7 times
- Wab-Priester (?): 1 times
Part of speech
- substantive: 127 times
- substantive_masc: 127 times
- st_absolutus: 114 times
- singular: 83 times
- masculine: 81 times
- plural: 35 times
- st_pronominalis: 2 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber