swꜥb

 Main information

• reinigen german translation
• to cleanse; to purify english translation
• verb: verb_caus_3-lit part of speech
• 130010 lemma id
• Wb 4, 66.1-67.3; vgl. EAG § 442 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥr-n,tj swꜥb.n=j tw jnk Ḏḥw,tj jri̯ //[rt. 7,9]// sḫr.pl m qmꜣ,w.pl n jb=f
Denn ich habe dich gereinigt, (denn) ich bin Thot, der die Pläne ausführt, entsprechend den Konstruktionen seines Herzens.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 6,x-9,9: 〉 Magischer Text: [rt. 7,8]
IBcDNDm0nuOt80rygTWcdxoojTQ sentence id
kꜣ pri̯{t}=j r ḥw,t-nṯr m-ḥr=f swꜥb=j m ꜥnḫ //[reS 140]// nṯr
Dann will ich in seinem (= Bote) Beisein zum Tempel herausgehen und mich durch einen Gotteseid reinigen."
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [reS 139]
IBUBdxXDDbHMwULbtoVEcjwYSyk sentence id
ꜥḥꜥ.n swꜥb.n=j sw m pr-ẖr,j //[8]// pr-ḥr,j m jnb.pl=f ḥr sꜣ m ẖnw
Then I cleaned it, the house below and the house above, its walls on the outside and on the inside;
sawlit:Stele des Amenyseneb (Louvre C 12)//〈Stele des Amenyseneb (Louvre C 12)〉: [7]
IBUBd8jDei3hmEgojU0nwV1jlt8 sentence id
//[2.47]// jꜥi̯ ṯw ḥms r (j)ḫ,t ⸢jmi̯⸣ ⸢qbḥ⸣ //[2.48]// jni̯.t rd sḏ dšr,t //[2.49]// w(ḏ)b ḥtp nswt s(w)ꜥb.t //[2.50]// mw z(ꜣ)ṯ //[2.51]// sḏ.t snṯr //[2.52]// n Zzj n kꜣ=f
Wasche dich, sitz zum Opfer und gib Libation; das Verwischen der Fußspuren und Zerbrechen des roten Topfes; das Umwenden der Opfergabe des Königs und das Reinigen; Wasser zum Ausgießen; Weihrauchfeuer für Zezi, für seinen Ka.
bbawgrabinschriften:Opferliste mit Ritualanweisungen und Opfergabendarstellungen//Ritualhinweise: [2.47]
IBUBdyajbte86kAou8E4RNxdWF0 sentence id
s(w)ꜥb rʾ=f m nṯr(,j) ḥzmn ḥr mn,t.du Ḫnt(,j)-jr,tdu s(w)ꜥb ꜥn,t.pl=f ḥr.t ẖr.t
Sein Mund ist mit $nṯr.j$-Natron und mit $ḥzmn$-Natron gereinigt worden auf den Schenkeln des Chenti-irti und seine Finger- und Zehennägel sind gereinigt worden.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 676: [N/F-A/N 19 = 812]
IBUBdx48DHr5wkeIvd8jD83NbPY sentence id

 swꜥb in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. ḥzmn, "Natron" | "natron"
  3. Š-zꜣb.j, "Schakal-See (am Himmel)" | "jackal lake (in the hereafter)"

 Same root as

 Written forms

S29-D60-N35A: 20 times

𓋴𓃂𓈗


S29-D60-N35A-N35: 10 times

𓋴𓃂𓈗𓈖


S29-D60: 6 times

𓋴𓃂


S29-D60-N35: 2 times

𓋴𓃂𓈖


S29-D60-N35A-Y1-N35: 1 times

𓋴𓃂𓈗𓏛𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy