ḫbḫb

 Main information

• sich verschieben; wegschieben german translation
• - english translation missing
• verb: verb_4-lit part of speech
• 858554 lemma id
• EAG § 430; Allen, Inflection, 578 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wn n=k ḥꜣ,t //[Nt/F/Se II 34= 615]// ḫbḫb n=k ꜥꜣ.du ḏrw,[t] j:zn.j n=k ꜥꜣ.du p,t
Das Grab öffnet sich für dich, die beiden Türen des Sarges verschieben sich für dich, die beiden Türen des Himmels gehen für dich auf.
bbawpyramidentexte:〈Südwand, östl. Partie, unteres Register〉//PT 676: [Nt/F/Se II 33 = 614]
IBUBd5DhccDZV05hq341nSG1Sn0 sentence id

 ḫbḫb in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏrw.t, "Sarg" | "coffin"
  2. ḥꜣ.t, "Grab" | "tomb"
  3. ꜥꜣ, "Türflügel; Tür" | "door; leaf (of doube doors)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy